EasyManua.ls Logo

Chicco Snappy - Page 24

Chicco Snappy
52 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
24
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES
HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR OM GE
V
BEW
LET
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN
DERE VERP
ZE
TEN HET BEREIK
W
LET OP DE VEILIGHEID VAN HET KIND
LET OP kinderen moeten altijd met de veilig
heidsgordels worden vastgemaakt en mogen
nooit zonder toezicht worden gelaten
LET OP houd het kind bij het afstellen uit
de buurt van de bewegende delen van de
wandelwagen Deze wandelwagen heeft
regelmatig onderhoud nodigdat door de
gebruiker moet worden verricht
Overbelasting niet goed dichtplooien en
het gebruik van niet goedgekeurde acces
soires kunnen de wandelwagen beschadi
gen of stuk maken
LET OP het kan gevaarlijk zijn het kind zon
der toezicht te laten
LET OP controleer voor de montage dat
het artikel en zijn onderdelen niet bescha
digd zijn tijdens het transportIn dat geval
mag het artikel niet worden gebruikt en
dient het buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden
De wandelwagen mag worden gebruikt
voor kinderen van tot  maanden tot
een gewicht van maximaal  kg
LET OP deze wandelwagen is niet geschikt
voor kinderen die jonger zijn dan maan
den
LET OP verzeker je er voor het gebruik van
dat alle veiligheidsmechanismen correct
zijn aangebrachtVerzeker je er in het bij
zonder van dat de wandelwagen op de open
stand is geblokkeerd door te controleren of
de achterste kruiskoppeling is vergrendeld
Laad niet meer dan kg gewicht in de
mand
CINTO DE SEGURANÇA
 Todos os carrinhos de passeio dispõem de cinto de seguran-
ça de pontos g A Regule as correias fazendoas aderir
aos ombros da criança Coloque sempre o cinto de segurança
incluindo a correia separadora de pernas Certiquese de que
o cinto ca sempre correctamente colocado
ATENÇÃO para garantir a segurança do seu lho é indispensá-
vel utilizar sempre o cinto de segurança
Para maior segurança o carrinho está equipado com anéis em
D que permitem prender um cinto de segurança adicional
em conformidade com a norma BS  Os anéis estão si-
tuados no lado de dentro do assento do carrinho à direita e à
esquerda como indicado pelos pontos A e B
Snappy Deluxe g BC Introduza o encaixe da correia su-
perior A unindo o triângulo com o do cinto abdominal B e
em seguida introduzaos na vela C Para abrir o cinto de se-
gurança pressione o botão central D
FECHO
ATENÇÃO quando fechar o carrinho preste atenção para que
a criança ou outras crianças estejam devidamente afastadas
Certiquese de que nesta fase as partes móveis do carrinho
não entram em contacto com o corpo da criança
 Para fechar o carrinho depois de ter posto o párasol para
trás solte o sistema de segurança ver componentes pu-
xandoo para si e simultaneamente para baixo em seguida
empurre para cima para desbloquear completamente a segu-
rança g  A
ATENÇÃO: O CARRINHO DISPÕE DE UM SEGUNDO SISTEMA
DE SEGURANÇA PARA IMPEDIR QUE ELE FECHE ACIDENTAL-
MENTE. NÃO TENTE FECHAR O CARRINHO SEM ANTES TER
DESBLOQUEADO O SEGUNDO SISTEMA DE SEGURANÇA
ver Componentes
Para desbloquear a segunda segurança pressione o pedal ver-
melho ilustrado na gura B
 Empurre as pegas para a frente dobrando o carrinho até
car completamente fechado g 
 Terminada a operação o gancho situado de lado bloqueia
automaticamente o carrinho na posição fechada g  A im-
pedindo que ele reabra involuntariamente É possível bloquear
as rodas posteriores na posição de estacionamento de modo
a poder apoiar facilmente o carrinho numa superfície vertical e
mantêlo em g  B
ACESSÓRIOS:
ATENÇÃO Os acessórios a seguir descritos podem não estar
presentes em algumas versões do produto Leia atentamente
as instruções relativas aos acessórios existentes na versão que
adquiriu
CAPA IMPERMEÁVEL PARA A CHUVA
 O carrinho pode dispor de uma prática e leve capa imper-
meável Abra a capa e apliquea sobre o tejadilho párasol
cobrindo todo o carrinho Fixe a capa aos tubos da frente e la-
terais do carrinho com o respectivo velcro g 
ATENÇÃO tenha a máxima atenção na utilização da capa im-
permeável
ATENÇÃO A capa impermeável não pode ser utilizada num
carrinho sem capota ou sem tejadilho párasol pois pode pro-
vocar a asxia da criança Quando a capa impermeável está
montada no carrinho nunca o deixe exposto ao sol com a
criança lá dentro para evitar o risco de aquecimento excessivo
BOLSA
 O carrinho pode incluir uma prática bolsa para o transpor-
tar g  A abra a bolsa e introduza o carrinho como indica-
do na gura  B
CORREIA DE TRANSPORTE
 O carrinho pode dispor de uma correia para transportálo
facilmente ao ombro quando não está a ser usado g 
Pode xar a correia directamente no chassis do carrinho ou
xála na bolsa
FIXAÇÃO DO FORRO ACOLCHOADO
Fixe o forro acolchoado ao assento do carrinho de passeio uti-
lizando a patela situada na parte de trás como mostra a g 
na utilização double face vire de novo a patela antes de xar
Passe a correia separadora de pernas e as correias de ombros
pelas aberturas como mostra a g 
Fixe o forro acolchoado ao encosto do carrinho de passeio
com os velcros existentes na parte superior do forro
Atenção use o forro acolchoado sempre correctamente xado
à estrutura e com os cintos apertados
PARA MAIS INFORMAÇÕES CONTACTE:
FARSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira   Queluz de Baixo
 Barcarena
Linha de Apoio ao Consumidor
Número Verde    
wwwchiccopt

Related product manuals