Appareils de régulation et de sécurité
Control and safety devices
Regel- und Sicherheitsvorrichtungen
Equipamiento de regulación y de seguridad
Fonction
Function
Funktion
Función
Symbole électrique
Electrical symbol
Schaltsymbol
Símbolo eléctrico
Réglages
Settings
Einstellung
Ajustes
Sonde entrée eau évap. / condenseur
Evap. / condens. water inlet probe
Wassereintrittsfühler Verd./Verflüss.
Sonda entrada agua evaporador / condensador
Régulation + sécurité
Control + safety
Regelung + Sicherheit
Regulación + seguridad
MRS CONNECT
Module électronique
Electronic module
Elektronikmodul
Módulo electrónico
B1 B2
Sonde sortie eau évap. / condenseur
Evap./ condens. water outlet probe
Wasseraustrittsfühler Verd./Verflüss.
Sonda salida agua evaporador / condensador
B2 B11
Sonde de dégivrage /
Defrosting probe
Abtauungsfühler /
Sonda de desescarche
(ILD - ILDC - ILDH)
B3 B4 - B13
Sonde air extérieur /
Outside air probe
Außenluftfühler /
Sonda aire exterior
B6 B1
Sonde de refoulement /
Outlet probe
Heissgastemperaturfühler /
Sonda de descarga
B7 B7 - B12
Pressostat haute pression
High pressure pressostat
Hochdruckpressostat
Presostato alta presión
Réarmement manu + touche RESET
Manu reset + RESET key
Manuel. Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme auto. + tecla RESET
HP1
Déclenchement : 29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
Triggering : 29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
Auslösen: 29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar(R 407c)
Activación: 29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
Pressostat basse pression
Low pressure pressostat
Niederdruckpressostat
Presostato baja presión
Réarmement auto + touche RESET
Auto. reset + RESET key
Autom. Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme auto + tecla RESET
BP1
LD - LDH : 1,5 bar
ILD - ILDH : 0,5 bar
Sécurité compresseurs
Compressor safety device
Verdichtersicherung
Dispositivo seguridad compresores
Réarme. manu. + touche RESET
Manual reset + RESET key
Man. Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme. man. + tecla RESET
QG1
QG2
Pressostat haute pression / Transmetteurs électroniques
Régulation pression condensation
High pressure pressostat / Electronic transmitters
Condensation pressure regulation
Hochdruckpressostat / Elektronische Druckaufnehmer
Regelung Verflüssigungsdruck
Presostato alta presión / Transmisores electrónicos
Regulación presión condensación
Enclenchement auto.
Auto. start
Man. Rücksetzen
Activación auto.
HPR1
HPR2
HPR3
BHP1
BHP2
<Pressostats /
pressostat
Pressostat /
Presostatos
Transmetterus pression
Pressure transmitters
Druckaufnehmer
Transmisores presión
Voir paragraphe Régulation
pression de condensation
See Condensation control section
siehe Abschnitt Regelung
des Verflüssigungsdrucks
Important : les appareils de sécurité ne doivent en aucun cas être shuntés /
Important : the safety devices must never be shunted
WICHTIG: Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen keinesfalls überbrückt werden /
Importante: los elementos de seguridad no deben derivarse en ningún caso
AQUACIAT
100 - 150
1 ventilateur -
Fan
Ventilator -
Ventilador
200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500
2 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
Ventiladores
600 - 750
3 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
Ventiladores
753 - 900 - 1000
4 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
Ventiladores
E D E D E D E D
LD LD LD ILD LD ILD LD ILD LD ILD LD LD
HPR 1 17,3 12,5 16 18,6 11,5 13,8 16 18,6 11,5 13,8 16 12
HPR 2 17,3 12,5 17,3 20 12,5 15 17 13
HPR 3 18 13,4
Réglage des
appareils de
régulation et
de sécurité
Setting of
control and
safety devices
Einstellung der
Regel- und
Sicherheitsvorrichtungen
Ajuste de los
dispositivos de
regulación y seguridad
Pour les différents paramètres
de lecture voir notice
technique du régulateur
MRS/CONNECT.
Réglage des
pressostats
(R 22 et R 407 c)
Régulation de pres-
sion de condensation
(fonctionnement
toutes saisons)
For the different reading
parameters, see MRS /
CONNECT technical
brochure.
Pressure switch
setting (R 22 and
R 407 c)
Condensation pressu-
re control (year-round
operation)
Zu den verschiedenen
Ableseparametern siehe Anleitung
des MRS / CONNECT.
Einstellung der
Pressostate
(R 22 und R 407 C)
Verflüssigungsdruck
(Ganzjahresbetrieb)
Para los diferentes parámetros de
lectura, véase el manual técnico del
regulador MRS/CONNECT.
Ajuste de los
presostatos
(R 22 y R 407 c)
Regulación de presión de
condensación (funcionamiento
en todas las estaciones)
E = Enclenchement
D = Déclenchement
La régulation de pression de
condensation est obtenue au
moyen de pressostats HPR
réglés en cascade et
commandant chacun un
ventilateur.
E = Starting
D = Triggering
The condensation pressure is
controlled using HPR
pressostats set in series, each
one controlling a fan.
E = Einschaltung
D = Auslösung
Die Regelung des
Verflüssigungsdrucks erfolgt über
Pressostate HPR die jeder einen
Ventilator steuern und stufenweise
geschaltet sind.
E = Conexión
D = Activación
La regulación de presión de
condensación se obtiene mediante
presostatos HPR ajustados en serie,
cada uno de los cuales controla un
ventilador.
35