Printed
in
Malaysia / Imprime en Malasie / Impreso en Malasia 2005/12 (CM)
284-0408-00
InstallationIWire Connection Guide
illJff"Q~~'I"*"",IIII!*"'Il"li1"III!~I~
GUla
de
instalaci6n/conexi6n
de
cables
G·;"""
-1. BEFORE STARTING I PREP RATIFS I ANTES
DE
COMENZAR
,.".
1.
This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the
battery"
8 " termi-
nal before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation (Figure 1).
est exciusivement destine
it etre
les avec une alimentation
masse
Ilv'-l~~tl
vv.
2.
Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer de debrancher la
borne"
(:.::;
n de la
batterie avant de commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant l'installation (Figure 1).
1.
Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de 12
V,
Y negativo
amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el
terminal"
8 " de la baterfa. Esto es para
evitar
cortocircuitos
durante
la
instalaci6n
(Figura 1).
Car
battery
Batterie
de
voiture
Baterfa del autom6vil
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
G''''''''
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTI
NS
AU
SUJET
DE
L'INSTALL
,.".
1.
Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2.
Install the unit within 30° of the horizontal plane (Figure 2).
3.
If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage (Figure 3).
1.
Avant de
COimnlerlC€~r,
Y'lJr'i'''H'',<:lYi:'>f"
toutes les pieces necessaires
pour installer
2,
Installer rappareil avec un angle inferieur a30
G
par rapport al'ho-
rizontal (Figure 2).
3,
S'i! est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
4,
Utiliser les vis fournies pour l'installation. L'utilisation d'autres vis
peut causer des dommages (Figure 3).
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un angulo de 30° sobre
el
plano horizontal
(Figura 2).
3.
Si
tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como tal-
adrado de orificios, etc., consulte
al
proveedor de
su
autom6vil.
4.
Utiiice los torniUos suministrados para la instalaci6n. La utiHzaci6n
de otros tornillos podrfa resultar en danos (Figura 3).
Chassis / Chassis / Chasis
Max. 5/16
11
(8 mm)
Max, 5/16" (8 mm)
Max. 5/16
11
(8 mm)
Chassis /
Chassis!
Chasis
€:
I
Damage
I
Endommage
I Danado
.".
G·;"""
Figure
2/
Figure
2/
Figura 2
Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
II
STALL
liON
DE
L'
APPAREIL
PIL
TE
IINSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
1m
Montage
universei
4,
Monter
l'e{:;UE;SOTl exterieur de fllaniere
que
tous les crochets
soient
velTOiumes.
1,
Placer
Ie
support de
Ie
tableau de bord,
utiliser un tournevis pour vers chaque languette
du de universe!,
pUIs
fixer !es languettes
COfllme
sur la Figure
2,
Cabler comme montre dans la Section
8.
I
3.
Inserte la unidad fuente en
el
soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4.
Inserte la pieza ornamental exterior en
el
soporte de montaje uni-
versal hasta que quede enganchado.
•
Montaje
universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instru-
mentos, utilice un
destornillador
para
doblar
cada
reten del
soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el
reten como se muestra en la Figura
4.
2.
Conecte los cables como se muestra en la Secci6n
8.
dans
Ie
support de montage universel
3.
4.
Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel,
use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure
4.
2.
Wire as shown
in
Section
8.
•
Universal
Mount
Notes:
1)
Some
car
models require special mounting kits for proper
installation.
Consult
your
Clarion dealer
for
details.
2)
Fasten
the front stopper securely to prevent the
source
unit
from coming
loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent
un
kit
de
montage
special pour une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion pour
les
details.
2)
Serrer
fermement
la
languette avant pour eviter que I'appareil
pilote
ne
se
desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos
de
autom6viles requieren juegos
de
montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite
los
detalles a
su
proveedor Clarion.
2)
Apriete con seguridad
el
reten frontal
para
evitar que
se
afloje
la
unidad fuente.
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with
your
fingers and attach it to the
side
of
car.
Remarque:
Avant de fixer
Ie
patin
de
montage universel, pliez h3gerement
Ie
ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie
sur
Ie
cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble Iigeramente
el resorte hacia el interior con los
dedos
y ffjelo en la parte lateral
del autom6vil.
ee
ee
e
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
* This part is not provided in
some
models.
* Cette piece n'existe pas sur taus les mode!es,
* Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Figure
4/
Figure
4/
Figura 4
Stoppers
Languettes
Retenes
i
,nstrument panel
Tableau
de
bard
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
_r__---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil
pUote
Unidad
fuente
Screwdriver J
Tournevis
Destornillador
t
~
Installation direction
~
Sens d'installation
Direcci6n de instalaci6n
Top
Haut
Parte superior
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale
de
recusson
exterieur
Vista lateral
de
la pieza ornamental exterior
• Console opening
dimensions
" Dimensions
d'ouverture
de
~a
• Dimensiones de la abertura de