EN
Read this manual carefully before proceeding with installation, commissioning,
adjustment and maintenance operations of dishwasher Mod. AC2.
In the event of a machine fault or malfunction, contact only an authorised technical
centre or COMENDA Ali Group srl directly.
FR
Avant de procéder à l’installation, à la mise en route, au réglage et à l’entretien
du lave-vaisselle Mod. AC2, veuillez lire attentivement ce manuel.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de la machine, contactez uni-
quement un centre technique agréé ou directement COMENDA Ali Group srl.
DE
Vor der Installation, Inbetriebnahme, Einstellung und Wartung des Geschirrspülers
Mod. AC2 lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch.
Im Falle eines Ausfalls oder mangelhaften Betriebs der Maschine ist direkt mit
einem autorisierten technischen Zentrum oder direkt mit Firma COMENDA Ali
Group srl Rücksprache zu nehmen.
ES
Antes de proceder a la instalación, puesta en marcha, ajuste y mantenimiento
del lavavajillas Mod. AC2, lea atentamente este manual.
En caso de avería o mal funcionamiento de la máquina, póngase en contacto
únicamente con un centro técnico autorizado o directamente con COMENDA
Ali Group srl.
IT
Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione, alla regolazione e alle
operazioni di manutenzione della lavastoviglie Mod. AC2, leggere attentamente
il presente manuale.
In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusivamente
ad un centro tecnico autorizzato o direttamente alla ditta COMENDA Ali Group srl.
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare
modiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
El fabricante se reserva el derecho de introducir
las modicaciones necesarias en sus productos
sin comprometer sus características esenciales.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, der Ver-
besserung seiner Produkte dienende Änderungen
vorzunehmen, ohne dabei die wesentlichen Eigen-
schaften der Produkte zu beeinträchtigen.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute
modication nécessaire à ses produits sans en
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer reserves the right to make chang-
es that will be useful to their products without com-
promising their essential characteristics.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
5