EasyManua.ls Logo

Comunello RAM 220 - Table of Contents; Avertissements Concernant la Sécurité; Avertissements Concernant Linstallation; Avertissements Concernant Lutilisation

Comunello RAM 220
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1.1 Avertissementsconcernantlasécurité
1.2 Avertissements concernant l’installation
1.3 Avertissements concernant l’utilisation
2 MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUITS
2.1 Description
2.2 Installation type
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
4 INSTALLATION
4.1 Contrôlespréliminaires
4.2 Limites d’utilisation
4.3 Travauxpréalablesàl’installation
4.4 Installationdel’opérateurmod.RAM
4.4.1 Installation
4.4.2 Installationndecourse
4.4.3 Débrayagemanueldel’opérateur
5 PRÉDISPOSITION AUX BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
6 ESSAI
7 ENTRETIEN
8 PIÈCES DÉTACHÉES
9 ÉLIMINATION
1 AVERTISSEMENTS
1.1 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cemanueld’installations’adresseexclusivementàunpersonnelcompétent.
Ilestindispensabled’avoirlutouteslesinstructionsavantdeprocéderà
l’installation,Toutes les opérations nonexpressément prévues dans ces
instructionssontinterdites;touteutilisationnonprévuepeutentraînerdes
dommagesmatérielsetdesrisquesdeblessures.Leconstructeurdécline
toute responsabilité en cas de non-observation des règles de bonne
technique dans la construction des portails ou en cas de déformations
survenant durant l’utilisation. Conserver ce manuel pour toute future
consultation. La conception et la fabrication des dispositifs composant
RAMetcemanuelsontrigoureusementconformesauxnormesenvigueur.
Étant donné les situations de risques pouvant se présenter durant
l’installation et l’utilisation de RAM, l’installation doit nécessairement être
effectuéeenstricteconformitéavecleslois,normesetréglementations;
en particulier:
1.2 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION
• Avantdeprocéderàl’installation,vérifierlanécessitééventuelled’autres
dispositifsetmatérielspermettantdecompléterl’automatismeRAMen
fonctiondel’utilisationprévue.
• L’automatismenepeutpasêtreutilisétantquelamiseenservicen’a
pasétéeffectuéecommespécifiéauchapitre.
• Éliminerlematérield’emballageconformémentauxnormeslocales.
1.3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION
• N’effectuer aucune modication sur quelque composant que ce soit,
sauf prévue dans ce manuel. Ce type d’intervention est uniquement
susceptibled’entraînerdesdysfonctionnements.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
entraînésparunemodicationduproduit.
• Éviter toute immersion de composants de l’automatisme dans l’eau
ou dans d’autresliquides. Durant l’installation,éviter également toute
pénétrationdeliquidesàl’intérieurducoffretdecommandeetd’autres
dispositifsouverts.
• En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur des dispositifs de
l’automatisme, sectionner immédiatement l’alimentation électrique et
s’adresser au service d’assistance; toute utilisation de RAM dans une
telle situation comporte des risques.
• NepaslaisserlescomposantsdeRAMàproximitédesourcesdechaleur
etnepaslesexposeràdesammessouspeined’endommagementet
dedysfonctionnement,incendieousituationdedanger.
• Encasd’inutilisationprolongée,envued’évitertoutrisquedepertesde
substancesnocivesdelabatterieenoption,ilestconseilléderetirer
cettedernièreetdelaconserverdansunendroitsec.
• Brancheruniquementlecoffretàuneligned’alimentationéquipéed’une
miseàlaterredesécurité.
• Touteslesopérationsexigeantl’ouvertureducarterdeRAMdoiventêtre
effectuéesaveclecoffretdecommandedébranchéedel’alimentation
électrique;siledispositifdedéconnexionenestdépourvu,prévoirun
panneau: «ATTENTION ENTRETIEN EN COURS».
• En cas d’intervention d’interrupteurs automatiques ou de fusibles,
identieretéliminerleproblèmeavantdelesréarmer.
• Encasdepannenepouvantêtrerésolueaumoyendesinformations
fourniesdanscemanuel,contacterleserviced’assistance.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
2.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Opérateur électromécanique télescopique ambidextre pour portails
résidentiels.Sasolidestructureenaluminiummoulésouspressionpermet
delogerlesmoteursàbalaisoumonophasésenversionà24Vou230V.
Le carter en aluminium revêtu poudre est résistant aux agents
atmosphériques.
RAM 220 RAM 300 RAM 500
Alimentation moteur 24 VDC 24 VDC 230 VAC 24 VDC 230 VAC
Puissance absorbée 70 W 110 W 280W 110 W 280W
Absorption 3 A 5 A 1,2 A 5 A 1,2 A
Poussée max. 1500 N 2000 N 1800 N 1800 N 2000 N
Poussée nominale 500 N 600 N 700 N 600 N 700 N
Fonctionnement
intermittent
30% Intensif 40% Intensif 30%
Indice de protection IP 24 D
Classe d’isolation 3 (selv) 3 (selv) 1 (Mise à
la terre)
3 (selv) 1 (Mise à
la terre)
Temp. de fonctionnement de -20°C à + 50°C
Poids max. du portail VOIR LE GRAPHE
Vitesse 15mm/s 22 mm/s 15mm/s 22mm/s 15mm/s
Poids 7 Kg 7,8 Kg 8,3 Kg 8,8 Kg 9,3 Kg
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
E G
C
C
F F
F
BB
A A
D
2.2 INSTALLATION TYPE
LÉGENDE
A OPÉRATEURÀLOGIQUEDECOMMANDEINTERNE
B PHOTOCELLULESENOUVERTURE
CPHOTOCELLULEENFERMETURE
D CLIGNOTANT
E SÉLECTEURÀCLÉ
F ARRÊT FIN DE COURSE
G CENTRALE EXTERNE

Related product manuals