EasyManua.ls Logo

Comunello RAM 220 - VDC 24 VDC 230 Vac 24 VDC 230 Vac; 110 W 280 W 110 W 280 W; A 1,2 a 5 a 1,2 a; Ip 24 D

Comunello RAM 220
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
27
COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved
РУССКИЙ
УКАЗАТЕЛЬ
1 ОБЩИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1.1 Предупрежденияпобезопасности
1.2 Предупрежденияпомонтажу
1.3 Предупрежденияпоэксплуатации
2 МОДЕЛИИОПИСАНИЕИЗДЕЛИЙ
2.1 Описание
2.2 Типичныймонтаж
3 ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИИЗДЕЛИЯ
4 МОНТАЖ
4.1 Предварительныепроверки
4.2 Пределыприменения
4.3 Подготовкакмонтажу
4.4 Монтажмотор-редукторамод.RAM
4.4.1 Монтаж
4.4.2 Монтажконцевоговыключателя
4.4.3 Ручнаяразблокировкамотор-редуктора
5 ПОДГОТОВКАДЛЯЭЛЕКТРИЧЕСКИХСОЕДИНЕНИЙ
6 ИСПЫТАНИЯ
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕИЗДЕЛИЯ
8 ЗАПАСНЫЕЧАСТИ
9 ВЫВОЗВОТХОДЫИЗДЕЛИЯ
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1.1ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ
Настоящееруководствопомонтажупредназначеноисключительно
дляпрофессиональногокомпетентногоперсонала.
Необходимопрочитатьвсеинструкциипередтем,какприступатьк
монтажу.Всето,чтонепредусмотреновнастоящихинструкциях,
не разрешено; непредусмотренное использование может стать
причиной повреждений изделия и источником опасности для
людейипредметов.
Производитель снимает с себя какую-либо ответственность в
случае несоблюдения инструкций при строительстве ворот, а
такжевслучаедеформаций,которыемогутвозникнутьвовремя
ихиспользования.Хранитенастоящееруководстводлябудущего
использования. Проектирование, изготовление устройств,
составляющих RAM, и настоящее руководство полностью
соответствуютдействующимнормам.
С учетом ситуаций риска, которые могут создаваться во время
монтажа и использования RAM, необходимо, чтобы монтаж
выполнялсяприполномсоблюдениивсехзаконов,нормиправил;
вчастности:
1.2ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОМОНТАЖУ
• Передтем,какприступитькмонтажу,убедитесьвналичиинужных
инструментов и материалов, которые могут потребоваться
для завершения автоматизации с использованием RAM, в
соответствиисконкретнойситуациейдляиспользования.
• Автоматизмнедолжениспользоваться,дотехпор,поканебудет
произведенпусквэксплуатацию,какуказановпараграфе.
• Материал упаковки должен выбрасываться при полном
соблюденииместногозаконодательства.
1.3ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
• Не выполняйте модификации частей, не предусмотренные
в настоящем руководстве. Эти действия могут привести к
возникновениюнеисправностей.
Производитель снимает с себя любую ответственность,
связаннуюсизмененнымиизделиями.
• Избегайте погружения в воду или другие жидкости частей,
отвечающих за автоматизацию. Во время монтажа следует
избегатьпроникновенияжидкостейвнутрьцентральнойстанции
идругихоткрытыхустройств.
• Если жидкости проникнут внутрь автоматических устройств,
немедленноотключитеэлектропитаниеиобращайтесьвцентр
техсервиса;применениеRAMвтакихусловияхможетсоздавать
опасныеситуации.
• Нехранитекакие-либочастиRAMрядомсисточникаминагрева
ирядомспламенем;этидействиямогутповредитьизделиеи
статьпричинойнеисправностей,пожараилиопасныхситуаций.
• Вслучаедлительныхпериодовпростоя,чтобыизбежатьриска
утечек вредных веществ из дополнительного аккумулятора,
рекомендуетсявынутьегоихранитьвсухомместе.
• Соедините центральную станцию только с линией
электропитания, оборудованной безопасной системой
заземления.
• Все операции, требующие открытия корпуса RAM, должны
выполняться, когда центральная станция управления была
отсоединена от источника электропитания; если устройство
разъединения располагается незаметно, нужно поместить
плакат:”ВНИМАНИЕ,ИДЕТТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”.
• Если произойдетсрабатываниеавтоматическихвыключателей
или предохранителей, перед их восстановлением необходимо
найтииустранитьнеисправность.
• Вслучаенеустранимыхнеисправностей,применяяинформацию,
указаннуювнастоящемруководстве,нужнообращатьсявцентр
техсервиса.
2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И
ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
2.1ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ
Электромеханический раздвижной правосторонний привод для
дверей зданий. Прочная конструкция из литого под давлением
алюминия позволяет разместить как щеточные двигатели, так и
однофазныедвигатели,споставкоймоделей24Ви230В.
Корпусизалюминиясокраскойпорошковойкраской,устойчивой
кдействиюатмосферныхявлений.
RAM 220 RAM 300 RAM 500
Питание двигателя
24VDC 24VDC 230VAC 24VDC 230VAC
Потребляемая
мощность
70W 110W 280W 110W 280W
Потребление
3A 5A 1,2A 5A 1,2A
Макс. толчок
1500N 2000N 1800N 1800N 2000N
Номинальный толчок
500N 600N 700N 600N 700N
Прерывание работы
30%
Интенсивная
40%
Интенсивная
30%
Степень защиты
IP24D
Класс изоляции
3(selv) 3(selv) 1
(зазем-
ление)
3(selv) 1
(зазем-
ление)
Температура работыот
от-20°Cдо+50°C
Макс. вес ворот
сматретьграфик
Скорость
15mm/s 22mm/s 15mm/s 22mm/s 15mm/s
Вес
6,6Kg 9,8Kg
10,3Kg
9,9Kg 10,8Kg
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ИЗДЕЛИЯ
E G
C
C
F F
F
BB
A A
D
2.2ТИПИЧНЫЙМОНТАЖ
УСЛОВНЫЕОБОЗНАЧЕНИЯ
A МОТОР-РЕДУКТОРСВНУТРЕННЕЙЦЕНТРАЛЬНОЙСТАНЦИЕЙ
B ФОТОЭЛЕМЕНТЫПРИОТКРЫТИИ
CФОТОЭЛЕМЕНТЫПРИЗАКРЫТИИ
D МИГАЮЩАЯЛАМПА
E КЛЮЧ-СЕЛЕКТОР
F ОСТАНОВКОНЦЕВОГОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
G НАРУЖНЫЙБЛОКУПРАВЛЕНИЯ

Related product manuals