6
(_ Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_l, WARNING: Disconnect spark plug wire toprevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
• Check oil, lubricate pivot points as necessary.
• Check to see all bolts, nuts. and cotter pins are in place
and secure.
• Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
• Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
• Check brake operation.
(_ Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con
regularidad a fin de mantener el tractor an buan estado.
,_ ADVERTENClA: Antes de efectuar cuaiquier reparacibn,
inspeccibn o maintenimianto, desconectar el cable de la
bujia a fin de evitar accidantes.
Antes de cada uso de la n_qulna:
Controlar el aceite, si es necesabo lubricar los puntos de
pivotaje.
• Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadoras
est_n en su sitio y bien seguros.
• Controlar la baterfa, los bomes y los orificios de
ventilacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor librade suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Wartung
HINWEIS: Der M_her sotlte regelm_13iggewadot werden,
umeinen einwandfreian Betrieb desIVl_nerszu gewShdeisten.
,_WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und
Wartungsarbaiten mul3 das Z_Jndkarzankabel entfarnt
werden, um einpl_)tzlichasStaden des M_iherszu verhindam.
Vor dem Gebrauch:
• _)lstand kontroltieren, wenn arfoderlioh sind die
Zapfenstellen zu schmieran.
• Kontrollieren, ob sich s_mifiche Bolzan, Muttem und
Sichemngsstifte an ihrem Platz bef'mden und festgezogen
sind.
• Die Batterieklemmen und EntlOItar der Battsde pn3fen.
• Wenn erforderiich, ist die Batteda bei einer Stzomst&rke
yon 6 A langsam aufzuladen.
• Luftgittar reinigen.
• Den M_her von Schmutz und Hl_sel fraihanan, um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeldan.
• Funktion der Bremsen kontmllleren.
(_ Entretien
REMARQUE: Le tracteur doit6tra p_dodiqueme_ efltretenu
afin d'obtanir un rendement efficace.
A'n'ENTION: Avant toute intervention: rdpamtion, axamen
ou mesure d'antratien, debrancher le filde bougie pour 6viter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
• V(_dfier la niveau d'huile, at lubrifierau bescin k)s points
d'articulation,
• V6dfier que tousles 6crous, boulons et goupilles sont en
place at sclidement fix6s,
• V6dfier la battede, les poladt6s at I'dvent.
• Recharger au besoin 8 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
• Nettoyer le filtre 8 air
• Retlrer du trecteur la poussi_ra et les brindilles qui
dsqueraient crandommager le moteur ou de provoqcer
un (Jchauffement,
• V6rifier ['6tat des frains.
_) ManutenzJone
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattora nalle migliori condizioni di esercizio.
_PERIC0LO: Prima di ogni intervento di manutenzione,
nparazlone o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima dl ognl Implego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Contmllareche tuttii dadi,i bulloni,le vitie i pemisiano
posto.
• Contmllarai poli e i puntidi sfiatodella batteria.
• Se necessarioricaricarelentamentoa sei amperes.
• Pulireschermo aria.
• Tenere iltrattorepulitoper evitaresurriscaldamentodel
motoree danniconseguenti.
• Controllarail funzionamentodel frano.
_) Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in gcede conditie te houden, moeten er
regetmatig onderhoudsl0eurtan uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG: Schakai altijd eerst de bougieleiding uit
veer u herstellingan, inspecties ofonderhoud uitvcert. Ditom
te vcorkoman dat de machine per ongeiuk start.
Voor elk gebmlk:
• Controleer hot oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Contmleer of aile boutan, moeren an splitpennen op hun
plaats ziften en gced vast ziften.
• Controleer de accupolen en onifuchtingsopeningen.
Laad vool7.ichifg op bij 6 ampere indien nodig.
• Maak hot luchtscherm schoon.
• Zorg dater geen vuil an kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadlgd of oververhit raakt.
Contmleer de werking van de remrnen.
49