Note! The cover may only be washed at 30°C with a delicate wash program.
Washing at more than 30°C may result in discolouration of the cover fabric. Please
wash the cover separately from other laundry and do not dry in the dryer! Never dry
the cover in direct sunlight! The plastic parts can be cleaned with a mild cleaning
agent and warm water.
Nota bene! La fodera è lavabile solo a 30 °C con un programma di lavaggio delicato.
Il lavaggio oltre i 30 °C può causare lo scolorimento del tessuto della fodera. Lavare
la fodera separatamente dagli altri capi e non asciugare in asciugatrice! Non fare mai
asciugare la fodera alla luce solare diretta! Le parti in plastica possono essere pulite
con un detergente delicato e dell'acqua tiepida.
WARNING! Never use harsh cleaning agents or bleaches! ATTENZIONE! Non usare mai detergenti aggressivi o candeggine!
CLEANING PULIZIA
• If the vehicle is directly exposed to sunlight for a longer time, the child car seat must
be removed from the vehicle or covered with a light cloth.
• Regularly check all plastic and metal parts of the seat for damage, deformation or
change of colour. If you discover any changes, the child car seat must be disposed
or checked and possibly replaced by the manufacturer.
• Changes to fabric, especially bleaching, are perfectly normal when used in a
vehicle and do not impair the seat’s function.
• Se il veicolo è esposto direttamente alla luce solare per un periodo di tempo
prolungato, il seggiolino deve essere rimosso dal veicolo o coperto con un panno
chiaro.
• Controllare regolarmente tutte le parti di plastica e metallo del seggiolino alla
ricerca di danni, deformazioni o cambiamenti di colore. Qualora si scopra qualsiasi
cambiamento, il seggiolino dovrà essere smaltito o controllato e, possibilmente,
sostituito dal produttore.
• Le variazioni del tessuto, in particolare la scoloritura, sono perfettamente normali in
caso di uso in un veicolo e non intaccano il funzionamento del seggiolino.
PRODUCT SERVICE LIFE VITA UTILE DEL PRODOTTO
WARNING! An accident may cause damage to the child car seat that is not
identifiable with the naked eye. Please replace the seat after an accident. In
case of doubt, please consult your dealer or the manufacturer.
ATTENZIONE! Un incidente può causare danni al seggiolino non identificabili
a occhio nudo. Sostituire il seggiolino dopo un incidente. In caso di dubbio
consultare il proprio rivenditore o il produttore.
HOW TO ACT FOLLOWING AN ACCIDENT COME PROCEDERE IN SEGUITO A UN INCIDENTE
The CYBEX SOLUTION M is designed to meet its specications for the entire
service life of approximately 7 years. However, as there can be very large
temperature uctuations and unpredictable strains in vehicles, the following points
must be observed:
Il CYBEX SOLUTION M è progettato per soddisfare le proprie speciche per l'intera
vita utile, pari a circa 7 anni. Tuttavia, alla luce delle possibili uttuazioni massicce
di temperatura e degli sforzi imprevedibili nei veicoli, devono essere tenuti in
considerazione i punti seguenti: