EasyManua.ls Logo

DAB VA - Page 27

DAB VA
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
27
VA-VB-VD-VSA-VS / A-B-D M.
IT - La regolazione della velocità, per i circolatori provvisti di tale dispositivo,
viene effettuata agendo sulla manopola del commutatore a 3 posizioni, anche
con motore sotto tensione.
FR - Le réglage de la vitesse, pour les circulateurs munis de ce dispositif,
est effectué en agissant sur le bouton du commutateur à 3 positions, même
quand le moteur est sous tension.
GB - For circulators provided with this device, the speed is regulated by
turning the knob of the switch with 3 positions, even with the motor live.
DE - Die Geschwindigkeitsregulierung erfolgt bei Umlaufpumpen mit einer
solchen Vorrichtung durch Einwirken auf den Umschalter mit drei Positionen,
auch wenn der Motor unter Spannung steht.
NL - De regeling van de snelheid, voor circulatiepompen die met deze
inrichting zijn uitgerust wordt uitgevoerd met de knop van de 3-standen
schakelaar, ook met de motor onder spanning.
ES - La regulación de la velocidad de los circuladores provistos de dicho
dispositivo se efectúa con el pomo del conmutador de 3 posiciones, incluso
con el motor bajo tensión.
SE - Hastighetsregleringen, hos cirkulationspumpar som är försedda med
denna funktion, görs med omkopplarens vred med tre lägen, även när motorn
är spänningssatt.
PL - Regulacja prędkości, dla wirników wyposażonych w regulator,
wykonywana jest poprzez przestawianie gałki przełącznika do 3 pozycji, także
z silnikiem pod napięciem.
SK - Regulácia rýchlosti pre cirkulátory vybavené takýmto zariadením sa uskutoční
pôsobením na rukoväť 3-polohového komutátora, aj pri motore pod napätím.
TR - Hız ayarlama aygıtı ile donatılmış olan sirkülatörler için hız ayarı, motor
gerilim altında olduğunda da mümkün olan, 3 pozisyonlu komütatör düğmesi
üzerinde müdahalede bulunularak yapılır.
RU - Регуляция скорости циркуляторных насосов, оснащенных таким
устройством, производится при помощи рукоятки 3-хпозиционного
переключателя, даже если двигатель под напряжением.
RO - Reglarea vitezei, pentru circulatoarele prevăzute cu acest dispozitiv,
este efectuată acţionând asupra manetei comutatorului cu 3 poziţii, chiar cu
motorul sub tensiune.
GR - Η ρύθμιση της ταχύτητας στους κυκλοφορητές που είναι εφοδιασμένοι
με τέτοια διάταξη, γίνεται ενεργώντας στο κουμπί του τριθέσιου διακόπτη,
ακόμα και όταν ο κινητήρας έχει τάση.
PT - Nos circuladores Trifásicos, antes de encher a instalação, efectuar
sempre o controlo do sentido de rotação do motor desapertando o tampão de
drenagem e fazendo-o funcionar durante alguns segundos.
FI - Tarkista aina kolmivaiheisen kiertopumpun moottorin kiertosuunta ennen
järjestelmän täyttöä. Ruuvaa auki ilmaustulppa ja anna kiertopumpun käydä
muutama sekunti.
DK - I de trefasede cirkulationspumper skal motorens rotationsretning altid
kontrolleres, inden systemet fyldes op, ved at løsne udluftningsproppen og
lade cirkulationspumperne køre i nogle sekunder.
CZ - U třífázových cirkulačních čerpadel vykonat před naplněním zařízení
vždy kontrolu směru rotace motoru tak, že se vyšroubuje odvzdušňovací
víčko a nechá se v chodu několik vteřin.
HU - A háromfázisú cirkulátorok esetén a berendezés feltöltése előtt mindig
ellenőrizze a motor forgásának az irányát úgy, hogy kicsavarja a szelelődugót
és pár másodpercig üzemelteti.
SI - Pri trifazni vrtiljki, preden napolnite napravo zmeraj preverite smer
obratov motorja, tako da odvijete odušni zamašek in nato stavite vrtiljko v
pogon, da deluje za nekoliko sekund.
BG - При трифазовите циркулатори, преди да напълните инсталацията,
извършвайте редовно контрола на посоката на въртене на двигателя,
като отвинтите изпускателната запушалка и като ги оставите да
функционират за няколко секунди.
EE - Kolmefaasiliste tsirkulatsioonipumpade korral tuleb enne paigaldise
täitmist veega alati kontrollida mootori pöörlemist. Selleks tuleb õhutuskork
lahti keerata ja mootoril mõni sekund pöörelda lasta.
LV - Trīsfāzu cirkulētājiem, pirms iekārtas uzpildes, vienmēr pārbaudiet
dzinēja griešanās virzienu, atskrūvējot spiediena izlīdzinātāja vāciņu un ļaujot
cirkulētājam darboties dažas sekundes.
LT - Trifaziuose cirkuliaciniuose siurbliuose, prieš pripildant įrenginį vandeniu,
visada atlikti variklio sukimosi krypties kontrolę, atsukus oro išleidimo varžtą ir
leidus padirbėti kelias sekundes.
CN - 对三相循环器来说,每次系统注水前,务必注意打开排气螺丝并让循环
器运行几秒钟以确认电机的旋转方向是否正确。
RS - Kod uređaja koji imaju 3 brzine, brzina se bira okretanjem prekidača u
željeni položaj, što se može raditi i dok pumpa radi.
V1
V3
V2
WARNINGS

Related product manuals