EasyManua.ls Logo

Daewoo DHPW7300 - Ασφαλεια; Προβλεπομενη Χρηση; Συμβολο

Daewoo DHPW7300
419 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10
4. USO PREVISTO
- Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PROFESIONAL
- El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera
usar agua a presión para eliminar la suciedad.
- Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espumado, arena-
ción y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
5. SÍMBOLOS
símbolo de advertencia: no inhalan el humo
6. SEGURIDAD
> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
01ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utilizarse sólo al aire libre.
ATENCIÓN: No utilizar en lugares cerrados máquinas con motor de combustión, a no ser que
las autoridades nacionales de infortunios en el trabajo no hayan constatado que existe la ventila-
ción adecuada.
ATENCIÓN: Comprobar que las emisiones de losgases de escape no se encuentren cerca de
las entradas de aire.
ATENCN: cuando se trabaja en un entorno cerrado, se debe garantizar una ventilación y un
gas de escape sucientes..
02 ATENCN: Al final de cada trabajo, desconecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica.
03 ATENCN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están
dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola,
etc.
04 ATENCIÓN: Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministra-
do o prescripto por el constructor, tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biode-
gradables aniónicos. El uso de otros detergentes o sustancias químicas, puede perjudicar la seguri-
dad del aparato.
05a ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protecti-
vas.
05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otras personas o animales dentro de un radio
de 5m.
05c - Trabaje siempre con ropa adecuada para protegerse contra el rebote de piezas.
05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e - Ileve gafas de protección y calzado de goma contra resbalones.
06 ATENCN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa
lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de
veculos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habitual distancia de trabajo
de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar
daños en los neumáticos de los veculos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto
es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuen-
cias mortales.
07ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. Los
chorros no deben dirigirse hacia personas, animales, instalaciones o aparatos eléctricos bajo
tensión o bien hacia el mismo aparato.
08 ATENCN: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tensión, son impor-
tantes para la seguridad del aparato.
Utilizar exclusivamente los tubosexibles, accesorios y racores aconsejados por el fabricante
(es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitando un uso impropio e
impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
09 ATENCN: Aparatos no provistos de T.S. – Total Stop : no deben permanecer en funciona-
miento durante más de 2 minutos con la pistola soltada. El agua en recirculación aumenta notable-
mente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.
10ATENCN: Aparatos dotados de T.S.– Total Stop : es una buena norma no dejarlos en stan-
dby durante un tiempo superior a 5 minutos.
11 ATENCN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición (0)OFF) cada
vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregarla, por lo
que es normal que queden algunas gotas de agua en su interior.
13 ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. Si el cable de alimentación resulta
dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualica-
do con el fin de evitar que se generen peligros.
14 ATENCN: Máquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la
fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina.
16 ATENCN: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo nos) con
reducción de las capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y
de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervisión
por una persona responsable de su seguridad.
17 ATENCIÓN: Los nos deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
18 ATENCN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de
alta presión.
19 ATENCN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se voltee la hidrolim-
piadora.
20 ATENCN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de
descarga de presión (para del aparato).
21 ATENCN: Riesgo de explosn. No rocíe líquidos inamables.
22 ATENCN: Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de repuesto origi-
nales del fabricante o aprobados por el fabricante.
23 ATENCN: No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar
vestidos o zapatos.
24 ATENCN: No permitir que nos o personal no adestrado utilicen el aparato.
ATENCN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.
XX ATENCN: Desconectar el aparato de la red eléctrica, desconectar el enchufe de la toma,
antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
XYATENCN: extenciones ectricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.
XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al
agua
ATENCN: Está absolutamente prohibido usar la máquina en ambientes o en zonas clasificadas
como potencialmente explosivas.
ATENCN: Durante el funcionamiento, no colocar la máquina en zonas de mala aireación y
mucho menos cubrirla.
ATENCN: Evitar de utilizar la máquina bajo la lluvia y no diriger el chorro contra ella.
ATENCN: No utilice la unidad sobre supercies inamables.
ATENCN:
- NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O DESCALZO.
- NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACION O DEL APARATO MISMO PARA DESCONECTARLO.
- EN EL CASO DE QUE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO FALTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, POR
RAZONES DE SEGURIDAD, APAGAR LA MÁQUINA (OFF).
> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
ATENCN: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interrumpe el uso
de la máquina, es importante accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales.
- pistola dotada de tope de seguridad, máquina dotada de protección contra sobrecargas
eléctricas (CL. I), bomba con válvula de by-pass o dispositivo de detención.
- El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funciona-
miento, sino que sirve para evitar aperturas accidentales.
ATENCN: EL aparato esta equipado con protección electrica del motor: en caso de interven-
ción de la protección hay que esperar unos minutos o alternativamente desconectar y despues
volver a conectar el aparato a la red eléctrica. Si el problema se repite o si el aparato queda apaga-
do es necesario llevarlo al centro de asistencia mas cercano.
> ESTABILIDAD
ATENCN: El dispositivo se puede colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero
en la supercie horizontal, constante y fiable.
> ALIMENTACN HÍDRICA
Enlace hídrico
ATENCN: (símbolo) el aparato no podrá ser conectado directamente a la red pública de
distribución del agua POTABLE
La hidrolimpiadora podrá ser conectada directamentemente a la red pública de distribución del
agua POTABLE sólo si en la tubería de alimentación se instala un dispositivo antirretorno con vacia-
do conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la sección del tubo sea de al
menos Ø 13mm y que el tubo esté reforzado.
ATENCN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.
Aspirar sólo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual
al doble del caudal de la bomba.
- Caudal mínimo: 30 l/ min.
- Temperatura máxima del agua en entrada: 40°C
- Presión máxima entrada de agua: 1Mpa
- Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo posible a la red hídrica de aprovisionamiento.
- El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así
como la anulación de la garantía.
Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento
· Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la
toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua.
· Abrir el grifo de agua.
Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto
· Retirar el racor de empalme para la alimentación de agua de la toma de agua del aparato.
· Empalmar la manguera de aspiración con filtro (no forma parte del equipo de serie del aparato)
en la toma de agua del aparato.
· Introducir el filtro en el recipiente de alimentación de agua.
· Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.
- Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato.
- Conectar el aparato y hacerlo funcionar, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el
agua salga sin burbujas de aire en la salida de alta presión del aparato.
- Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.
> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1.
Contacte con un ELECTRICISTA CUALIFICADO para:
- hacer conectar una clavija según las normas vigentes en el país de utilización de la máquina
cuando el cable de alimentación no la incorpore y cuando el aparato no esté destinado a ser
conectado de manera fija a la alimentación eléctrica;
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la
línea eléctrica y que su toma esté protegida con un interruptor magnetotérmico diferencial, con
sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms.
- En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del
tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmente cualicado.
- No utilice el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado
con cable de PVC (H VV-F).
XY ATENCN: extenciones ectricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.
XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al
agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
> DISPOSICION DE LA CHIMENEA EN LUGARES CERRADOS
(vedi fig. M)
ATENCN: cuando se trabaja en un entorno cerrado, se debe garantizar una ventilación y un
gas de escape sucientes..
A veces es necesario usar una chimenea de escape de humos y gases para eliminar los productos
de la combustion de la hidrolimpiadora.
Este problema no existe si se usa la máquina en espacios abiertos, pero si la instalación se produce
en lugares cerrados es necesario seguir algunas advertencias que se indican a continuación:
- La disposición de la chimenea debe ser absolutamente en subida posiblemente vertical y no
superior a los 5 metros de longitud.
- La chimenea debe tener una tapa en la parte terminal superior para impedir que entre el agua de
lluvia, sin impedir la salida de los humos.
- La sección de la chimenea de escare debe ser el triple
A de aquel que tiene en la salida la chimenea de la máquina B y a una distanzia de al menos 20 cm.
- La chimenea debe tener una protección contravientos.
Se debe subrayar la importancia de los puntos antes indicados para evitar al máximo la penetración
de condensación en la máquina. El agua que se condensa en la chimenea y penetra en la máquina
es muy corrosiva para la caldera y el serpentín; ésta contiene ácido sulfúrico ineliminabile de los
gases y que se forma por condensación con temperatura inferior a 18 C.
De no seguir estas instrucciones la máquina se deñara en breve tiempo.
SECCIÓN CHIMENEA: 3 veces lárea de la chimenea
Diámetro chimenea = 150 mm
SECCIÓN CHIMENEA PARA 2 CALDERAS: 6 veces
lárea de la chimenea
Diámetro chimenea = 225 mm
7. MANEJO
> DESEMBALAJE
Retirar los ganchos superiores e inferiores que aseguran la jaula de cartón, apoyar las ruedas de la
máquina en el suelo y retirar la paleta.
> DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Interruptor eléctrobomba
Regulador quemador
Regulador detergente
Manómetro
Interruptor quemador
- -
Salida agua alta presión
Entrada +ltro
Pistola
Lanza
Tubo alta presión
Racor del porta manguera
Boquilla
Depósito Diesel
Depósito detergente
> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
(vedi fig. A)
REABASTECIMIENTO combustible.
Indicaciones tipo de gasóleo que se debe usar:
Diésel para auto-tracción y sin aditivos.
Llenar el tanque con el combustible indicado en la placa de los datos técnicos (Diesel).
Evitar que el depósito se vae durante el funcionamiento para no dañar la bomba del gasóleo.
ATENCN: El uso de combustible inadecuado puede ser peligroso.
REABASTECIMIENTO detergente.
Llenar el bidón del detergente e introducir el tubo con el relativo filtro.
ATENCN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente productos ácidos o muy
alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el
uso con hidrolimpiadoras.
> INSTALACIÓN
Ver fig. A
- Controle que el interruptor general esté en posición “OFF” (0) y que el filtro del agua esté introdu-
cido en el manguito de aspiración de la bomba (INLET).
- Enrosque manualmente el acoplamiento rápido, sin la ayuda de herramientas.
- Conecte el tubo de alimentación del agua con el acoplamiento rápido. El tubo ha de tener un
diámetro interno de por lo menos 13 mm (1/2).
- Conecte el tubo de alta presión al manguito de salida de la bomba (OUTLET). El empalme del tubo
de alta presión debe empujarse hasta el fondo y seguidamente debe enroscarse manualmente, sin
utilizar herramientas.
- Conecte el tubo de alta presión a la pistola .
- Abra por completo el grifo del agua. La temperatura del agua debe ser taxativamente inferior a
40°C.
la hidrolimpiadora tiene que funcionar con agua limpia an de evitar daños a la máquina
misma.
- Desbloquee el pasador de seguridad de la pistola y mantenga presionado el gatillo, haciendo salir
el agua hasta que se haya expulsado todo el aire.
- Introduzca la lanza en la pistola.
- Introduzca la boquilla en la lanza.
> PUESTA EN SERVICIO
(fig. CDEFG)
> PRIMER ARRANQUE
Por la primera vez y al cabo de un periodo largo de inactividad, es preciso conectar, durante algu-
nos minutos, sólo el tubo de aspiración para expulsar por la entrega eventuales impuridades.
> ARRANQUE
(vedi fig. H)
- Cuando se usa la hidrolimpiadora a alta presión se aconseja empuñar la pistola en posición
correcta, con una mano en la empuñadura y la otra en la lanza.
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Para poner en marcha la máquina, presione el gatillo de la pistola y simultáneamente coloque
el interruptor general en “ON” ( I ).
> PARA LAVAR CON AGUA CALIENTE
(g. A) Girar el interruptor de quemador y seleccionar la temperatura deseada.
( fig. A) Para mezclar detergente o desinfectante con el chorro de agua, es preciso abrir el regulador
en la cuantía deseada, tal y como indicado en el apartado “ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE”.
> Utilizar con termostato por encima de 100º C.
Cuando se trabaja con temperaturas superiores a los 100 ° C, se debe hacer estas operaciones:
- La presión de trabajo no debe exceder los 32 ba.
- Se puede ajustar la presión a través del mando montado en el bypass de la bomba.
- Colocar la boquilla vapor cod. 3.749.0183 (OPCIONAL NO INCLUIDO).
> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE
baja presión. (fig. I)
La cabeza regulable permite seleccionar el chorro a baja y alta presión. La selección de la presión
se realiza girando la cabeza regulable.
Para aumentar la presión girar la cabeza regulable en sentido horario para disminuir la presión
girarla en sentido antihorario.
La aspiración del detergente se realiza automáticamente cuando la cabeza regulable de la lanza se
gira para el funcionamiento a baja presión (en sentido antihorario).
La mezcla del detergente con el agua se produce automáticamente con el pasaje del agua. La
cantidad de detergente aspirado depende de la regulación establecida.
> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE
alta presión ( fig. I)
La aspiración del detergente es automática cuando se abre el grifo.
La mezcla del detergente con el agua se produce automáticamente con el pasaje del agua. La
cantidad de detergente aspirado depende de la regulación establecida.
ATENCN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente productos ácidos o muy
alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el
uso con hidrolimpiadoras.
Máquinas dotadas de Total stop retrasado y en baja tensión:
Cuando la máquina está en marcha, liberando la palanca de la pistola, después de aproximadamen-
te 15 segundos, el motor se detiene de manera automática evitando el desgaste de los componen-
tes durante la fase de by-pass de la bomba (motor en stand-by).
Apretando la palanca de la pistola, el motor vuelve a arrancar de manera automática.
ATENCN: no dejar en stand-by durante más de 5 minutos.
Al final de la elaboración, llevar el interruptor a la posición de "OFF".
Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
Máquinas dotadas de Total stop retrasado y en baja tensión con apagado inteligente:
Cuando la máquina está en marcha, liberando la palanca de la pistola, después de aproximadamen-
te 15 segundos, el motor se detiene de manera automática evitando el desgaste de los componen-
tes durante la fase de by-pass de la bomba (motor en stand-by).
Apretando la palanca de la pistola, el motor vuelve a arrancar de manera automática.
Cuidado: no dejar en stand-by durante más de 5 minutos.
Si la máquina permanece en stand-by durante más de 20 minutos, se apaga de manera automática
y completa: de hecho, apretando la palanca de la pistola, la máquina NO se pone en marcha.
Por este motivo, si se quiere poner en marcha la máquina, es necesario llevar el interruptor a la
posición de (0) "OFF" y después de (I) "ON".
Al final de la elaboración, llevar el interruptor a la posición de "OFF".
Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
REGULADOR DE PRESN:
Si la máquina está dotada de regulador de presión:
- Con la presión regulada al mínimo el T.S. puede no intervenir. Por lo tanto evitar hacer funcionar la
máquina en by-pass más de 1 minuto.
-
Evitar accionar con mucha frecuencia la palanca de la pistola (porque pueden causar un mal
funcionamiento).
Desconexión del aparato
ATENCN: PELIGRO
Peligro de escaldamiento por agua caliente Después del servicio con agua caliente o vapor el
aparato debe ser enfriado al menos dos minutos con agua fría con la pistola abierta.
- Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF".
- Cerrar el abastecimiento de agua.
- Abrir la pistola pulverizadora manual.
- Conectar la bomba mediante el interruptor principal brevemente (unos 5 segundos).
- Sacar el enchufe de la toma de corriente sólo con las manos secas.
- Retirar la conexión de agua.
- Poner en funcionamiento la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el apara-
to.
- Asegurar la pistola pulverizadora manual.
Almacenamiento del aparato
- Encajar la lanza dosicadora en el soporte del capó del aparato.
- Enrollar la manguera a alta presión y el cable eléctrico y colocarlos en soportes.
Aparato con enrollador de mangueras:
- Antes de enrollar la manguera a alta presión colóquela estirada.
- Gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj (dirección de la flecha).
Nota: No doble la manguera a alta presión y el cable eléctrico.
- Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los nos.
- Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
- Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA MANTENIMIENTO
Visita el sitio www.lavorservice.com y descarga el plan de mantenimiento programado.
IMPORTANTE: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la hidrolimpiadora es
preciso descargar la presión y cortar la conexión eléctrica e hídrica.
CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DE LA BOMBA
Comprobar periódicamente el nivel del aceite. El cambio del aceite tiene que ser efectuado, al
principio, al cabo de 50 horas de funcionamiento y seguidamente cada 500 horas. Se aconseja usar
aceite SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL AGUA
Inspeccionar y limpiar periódicamente el filtro de aspiración del agua (g. 11) situado en el empalme
de entrada. Es importante para evitar atascos y no comprometer el buen funcionamiento de la
bomba.
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL GASOIL
Examinar periódicamente el filtro del gasoil; si está deteriorado o excesivamente sucio, sustituirlo.
SUSTITUCIÓN DE LA TOBERA DE LA LANZA
Reemplazar la tobera cuando la presión se reduzca por debajo de los valores normales.
MOTOR ELÉCTRICO
Si hay una anomalía en el funcionamiento del motor, éste se para. Esperar 5-10 minutos antes de
volver a ponerlo en marcha. Si la anomalía persiste consultar el apartado “INCONVENIENTES Y
REMEDIOS”. Si no obstante ello no se logra eliminar la causa del inconveniente es preciso suspen-
der el uso y dirigirse a un
Centro de Asistencia Autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
ATENCN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existencia de
daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo.
Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cualicado o personal técnico
especializado del Servicio Postventa Ocial.
> DESCALCIFICACIÓN
El tratamiento de descalcicacn tiene que efectuarse perdicamente con unos controles especí-
cos. La periodicidad depende de la dureza del agua. En un recipiente de agua de por lo menos 30
litros hay que verter el producto en la proporción de un litro cada 15 litros de agua. Desconectar la
pistola del tubo de alta presión, sumergir el extremo libre del tubo en el recipiente a fin de formar un
circuito cerrado y hacer que la hidrolimpiadora aspire el producto durante por lo menos 10 minutos.
Se aconseja que el extremo del tubo de envío descargue en un saco de tela o de redecilla para
evitar que vuelva a entrar en el circuito la caliza removida. Seguidamente restablecer la conexión
normal y enjuagar abundantemente con agua fría. Se aconseja encargar la operación al personal de
nuestra asistencia ya que el producto descalcicador puede ocasionar desgastes de los compo-
nentes. Para la eliminación del descalcicador atenerse a las normas vigentes.
Lata de aditivo líquido. (Optional-si estuviera presente)
El tratamiento de descalcicacn tiene que efectuarse perdicamente con unos controles especí-
cos. Se aconseja encargar la operación al personal de nuestra asistencia ya que el producto des-
calcicador puede ocasionar desgastes de los componentes.
Para la eliminación del descalcicador atenerse a las normas vigentes.
- Llenar la lata del aditivo con nuestros productos (siempre no corrosivos). La dosicación hace
referencia a un valor medio. El Servicio de Asistencia puede adaptar la regulación a las condiciones
locales
> LIMPIEZA CALDERA
ATENCN: Para todas las operaciones de mantenimiento de la caldera, de la bomba de alta
presión y de la máquina es necesario dirigirse a personal profesionalmente especializado o a uno
de nuestros centros de asistencia autorizado.
La limpieza de la caldera debe ser realizada periódicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabajo,
procediendo como sigue:
- Desmontar el soporte porta boquilla y porta electrodos (cabeza quemador).
- Limpiar con aire comprimido el filtro boquilla y controlar la posición de los electrodos.
- Quitar la tapadera de la caldera, limpiar el deector.
- Sacar la tapa interna con la mano.
- Desatornillar las tuercas de bloqueo del serpentín y extraerlo de la caldera.
- Con un cepillo de hierro limpiar el serpentín.
- Aspirar los residuos de la caldera.
- Volver a montar todo siguiendo las operaciones en sentido contrario.
ATENCN: Se deben realizar periódicamente el control total y la regulación de la combustión,
según las normas de ley, por personal especializado.
> ESQUEMA ELÉCTRICO
Véanse ilustraciones, pág. 7-8.
> ESQUEMA HÍDRICO
Véanse ilustraciones, pág. 7-8.
> REPARACIONES - REPUESTOS
Para eventuales inconvenientes no indicados en el presente manual o en caso de roturas de la
máquina se ruega contactar un Centro de Asistencia Autorizado para que se ocupe de la reparación
o de la eventual sustitución de piezas con repuestos originales.
Utilizar exclusivamente repuestos originales.
> CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por
defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes (mínimo 12 meses). La garantía comienza
desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su
máquina de alta presíon o sus accesorios.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
- Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la manufactura.
- Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente. - Que la reparatción
no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personal instruido por.
- Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. - Que el producto no se haya expuesto
a malos usos tales como golpes, abolladuras o heladas.
- Que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas.
- Que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de
cualquier otra manera.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El tubo de alta presión y accesorios
opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inade-
cuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios que no observen las adver-
tencias expuestas en el manual de instrucciones. - La garantía no contempla la eventual limpieza
de los órganos funcionantes. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución
de partes defctuosas, a excepción del embalaje y portes/transporte.
No se prevé la sustitución del aparato ni la extensión de la garantía sucesivamente a la reparación
de una avería. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a las personas o a
las cosas causados por una mala instalación o por un uso incorrecto del aparato.
ATENCN! Defectos como boquillas obstruidas, aparatos bloqueados para los residuos de
caliza, accesorios dañados (por ejemplo manguera doblada) y/o máquinas sin defectos NO SON
CUBIERTOS POR LA GARANA.
> ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva UE 2012/
directiva) le probe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo
doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede
también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la
compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente
puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la figura representa el
contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos
contenedores.
El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/CE y de los decretos ejecutivos de
los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.
9. INCONVENIENTES Y REMEDIOS
Antes de cualquier intervención en la máquina es preciso interrumpir la alimentación eléctrica e
hídrica y descargar la presión. Intervenir sistemáticamente sen el esquema siguiente an de
determinar la avería; si no obstante esto no se logra eliminar el inconveniente, es preciso solicitar la
intervencn del Servicio de Asistencia Autorizado.
4. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
- Οι αποδόσει και απλή χρήση τη συσκευή αυτιστοιχούν σε ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ χρήση.
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθει για το πλύσιμο επιφανειών σε εξωτερικού χώρου στι περιπτώσει
όπου απαιτείται η χρήση νερού υπό πίεση για την απομάκρυνση ρύπων.
- Με τα κατάλληλα εξαρτήματα μπορεί να εφαρμοστεί αφρό, να γίνει αμμοβολή ή να γίνει καθαρισμό με
περιοτρεφόμενη βούρτσα που προσαρμόζεται στο κοντάρι.
5. ΣΥΜΒΟΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σύμβολο: Μην εισπνέετε
6. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
> ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ
01ΠΡΟΣΟΧΗ
: η χρήση τη συσκευή ειτρέπεται μόνο σε εξωτερικό χώρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Μην χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό μηχανέ με κινητήρα καύση, εκτό τη περίπτωση που οι
εθνικέ αρμόδιε εργασιακέ αρχέ δεν βεβαιώνουν ότι υφίσταται κατάλληλη εξαέρωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Επιβεβαιώσατε ότι οι εκπομπέ των εκκενώσεων δεν βρίσκονται κοντά στι εισόδου αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Σε περίπτωση λειτουργία σε κλειστό περιβάλλον πρέπει να εξασφαλίσετε έναν επαρκή
ΠΡΟΣΟΧΗ!: Σημαντική υπόδειξη που πρέπει να τηρηθεί για λόγου ασφαλεία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΚΟΛΛΗΜΈΝΟΣ
ΑΝΟΙΧΤΌ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ : ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε.
Κίνδυνο εγκαυμάτων από
καυτέ επιφάνειε!
ΠΡΟΣΟΧΗ
: η εκτόξευση νερού
υπό πίεση μπορεί να αποβεί επι-
κίνδυνη σε περίπτωση ακατάλλη-
λη χρήση. Η δέσμη δεν πρέπει
να κατευθύνεται προ άτομα,
ζώα, ενεργοποιημένεσ ηλεκτρι-
κέ συσκευέ ή προ την ίδια τη
συσκευή.
αερισμό και την εξαγωγή αερίων.
02ΠΡΟΣΟΧΗ
: μετά την ολοκλήρωση κάθε εργασία πρέπει κλείνετε πάντα την παροχή ρεύματο και
νερού.
03ΠΡΟΣΟΧΗ
: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματο ή βασικά μέρη τη συσκευή πα-
ρουσιάζουν βλάβη, π.χ. διατάξει ασφαλεία, εύκαμπτο σωλήνα υψηλή πίεση του πιστολιού κ.λπ.
04ΠΡΟΣΟΧΗ
: η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για χρήση με τα παρεχόμενα ή προδιαγραφόμενα από τον
κατασκευαστή καθαριστικά υγρά (ουδέτερο σαμπουάν με ανιονικά τασιενεργά βιολογικά αποδομίσιμα). Η
χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών ουσιών μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
: 05a - μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε άτομα εκτό και αν φορούν προστατευτική
ενδυμασία.
05b - ποτέ μην επιτρέπετε σε άλλα άτομα ή ζώα να πλησιάσουν σε ακτίνα μικρότερη των 5 μέτρων, κατά
την λειτουργία του μηχανήματο
05c - πάντα να φοράτε τον κατάλληλο εξοπλισμό, ώστε να προστατεύεστε από εποστρακισμένα
υπολείμματα
05d - ποτέ μην αγγίζετε την πρίζα και την συσκευή με βρεγμένα χέρια ή με γυμνά πόδια στο έδαφο.
05e - πάντα να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και αντιολισθητικά, λαστιχένια υποδήματα.
06ΠΡΟΣΟΧΗ
: ο πίδακα του εκτοξευτήρα δεν πρέπει να κατευθύνεται σε μηχανικά μέρη που περιέχουν
γράσο λίπανση: σε αντίθετη περίπτωση το γράσο θα διαλυθεί και θα διαχυθεί στο έδαφο. Ελαστικά
αυτοκινήτων/ βαλβίδε ελαστικών επιβάλ- λεται να καθαρίζονται από ελάχιστη από- σταση 30 cm, αλλιώ
μπορεί να χαλάσει το ελαστικό του αυτοκινήτου/η βαλβίδα του. Πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ξεθώ-
ριασμα του ελαστικού.
Χαλασμένα ελα- στικά αυτοκινήτων/βαλβίδε ελαστικών μπορεί να κοστίσουν ανθρώπινε ζωέ.
07ΠΡΟΣΟΧΗ
: η εκτόξευση νερού υπό πίεση μπορεί να αποβεί επικίνδυνη σε περίπτωση ακατάλληλη
χρήση.
Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται προ άτομα, ζώα, ενεργοποιημένεσ ηλεκτρικέ συσκευέ ή προ την
ίδια τη συσκευή.
08ΠΡΟΣΟΧΗ:
οι εύκαπτοι σωλήνε υψηλή πίεση, τα εξαρτήατα και οι συνδέσει είναι σηαντικά για την
ασφάλεια τη συσκευή. Χρησιοποιείτε όνο εύκαπτου σωλήνε, εξαρτήατα και συνδέσει σύφωνα
ε τι προδιαγραφέ του κατασκευαστη (είναι πολύ σηαντικό να διατηρούνται τα εξαρτήατα αυτά ακέραια,
γι΄ αυτό αποφύγετε ακατάλληλη χρήση και προστατέψτε τα από κάψη, χτυπήατα και γδαρσίατα).
09ΠΡΟΣΟΧΗ:
συσκευέ χωρί T.S. - Αυτό- ατο Σύστηα ιακοπή: δεν πρέπει να λειτουργούν ε ενεργο-
ποιηένο πιστόλι για περισσότερα από 2 λεπτά. Η θερο- κρασία του νερού που επιστρέφει στο κύ- κλωα
αυξάνεται σηαντικά και πορεί να προκαλέσει σοβαρέ ζηίε στην αντλία.
10ΠΡΟΣΟΧΗ:
συσκευέ ε T.S. - Αυτόα- το Σύστη- α ιακοπή: δεν πρέπει να αφή- νετε τη συσκευή στον
τρόπο λειτουργία αναονή για περισσότερα από 5 λε- πτά.
11ΠΡΟΣΟΧΗ:
απενεργοποιείτε τελείω τη συσκευή (γε- νικό διακόπτη στη θέση (0)OFF) όταν αυτή
παραένει χωρί επίβλεψη.
112ΠΡΟΣΟΧΗ:
κάθε ηχανή υπόκειται σε τελικό έλεγχο σε συνθήκε χρήση. Για το λόγο αυτό είναι
φυσιολογικό να υπάρχουν στο εσωτερικόερικέ σταγόνε νερού.
13ΠΡΟΣΟΧΗ:
προσέξτε να ην προκληθούν βλάβε στο καλώδιο τη συσκευή. Αναθέ- στε σε
εξουσιοδοτηένο τήα εξυπηρέ- τηση πελατών/ηλεκτρολόγο την άε- ση αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεση.
14ΠΡΟΣΟΧΗ:
η ηχανή περιέχει υγρά υπό πίεση. κρα- τήστε σταθερά το πιστόλι ψεκασού για να προλάβετε
τη δύναη αντίδραση από την έξοδο του υλικού. Χρη- σιοποιήστε όνο το ακροφύσιο υψηλή πίεση που
παραδίδεται αζί ε τη ηχανή.
15ΠΡΟΣΟΧΗ:
ο εύκαπτο σωλήνα υψη- λή πίεση σχεδιάστηκε έτσι ώστε να είναι ανθεκτικό σε υψηλέ
πίεσει. Για την αποφυγή βλαβών πρέπει να χρησι- ο-ποιείται ε ιδιαίτερη προσοχή. Ακα- τάλληλη χρήση
πορεί να προκαλέσει πρόωρε φθορέ ή θραύσει ε συνέπεια την ακύρωση τη εγγύηση.
16ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιοποιείται από παιδιά ή άτοα ε ειωένε φυσικέ ή αντιλη-
πτικέ ή νοητικέ ικανότητε ή που δεν έχουν επαρκή επειρία και γνώση, δεδοένου ότι δεν εκπαιδεύτηκαν
ή καταρτίστηκαν επαρκώ.
17ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τα παιδιά, ακόη και υπό έλεγο, δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν.
18ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη βάζετε σε λειτουργία την υδροπλυστι- κή πριν ξετυλίξετε το σωλήνα υψηλή πίεση.
19ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τυλίγετε και ξετυλίγετε το σωλήνα προσε- κτικά έτσι ώστε να ην ανατραπεί η υδροπλυστική.
20ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν ξετυλίγετε ή τυλίγετε το σωλήνα το ηχάνηα πρέπει να είναι σβηστό και ο σωλήνα χωρί
πίεση (εκτό λειτουργία).
21ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνο έκρηξη. Μην ψεκάζεται εύφλε- κτα υγρά.
22ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια του ηχανήατο, χρησιοποιείστε όνο αυθεντικά ανταλ-
λακτικά που παρέχει ο κατασκευαστή ή εγκεκριένα από αυτόν.
23ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη στρέφετε τη δέση πάνω σα ή σε άλλα άτοα για να καθαρίσετε υποδήατα ή ενδύατα.
24ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή από παιδιά ή η εκπαιδευένα άτοα.
XZ ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το νερό που περνά έσα από τι διατά- ξει αναρροή δεν θεωρείται πόσιο.
XX ΠΡΟΣΟΧΗΑ:
ποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλε- κτρικό δίκτυο πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέβα-
ση συντήρηση και καθαρισού.
XY ΠΡΟΣΟΧΗΑ:
η εγκεκριένε τροποποιή- σει πο- ρεί να είναι επικίνδυνε.
XJ ΠΡΟΣΟΧΗΑ:
Σε περίπτωση χρήση καλωδίου προέ- κταση η πρίζα και το φι πρέπει να είναι αδιάβροχα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Απαγορεύεται αυστηρά να χρησιοποιήσε- τε τη ηχανή σε περιβάλλοντα ή ζώνε ταξινοηένε
δυνητικά εκρηκτικέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, η ονάδα δεν πρέπει να είναι στην περιοχή ε λίγο αέρα.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή στη βροχή και να ην ο νερό πάνω από τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εύφλεκτε επιφάνειε.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
- ην αγγιζετε τη συσκευη ε βρεγενα χερια και γυνα ποδια
- Μη τραβάτε ποτέ τη το ηλεκτρικό καλώδιο. Για να διαχωρίσετε το βύσα από την πρίζα.
- Εάν το ηλεκτρικό ρεύα σταατά, σπεγνερε το διακόπτη ρεύατο (0)(OFF) για την ασφάλεια.
ΙΑΤΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ:το πιστόλι είναι εξοπλισένο ε διάταξη φραγή ασφαλεία. Είναι ση- αντικό να ενεργοποιεί-
τε αυτή τη διάταξη φραγή ασφαλεία κάθε φορά που διακό- πτεται η χρήση τη συσκευή προκειέ- νου να
αποφευχθεί τυχαίο άνοιγά τη.
- ιατάξει ασφαλεία: πιστόλι ψεκασού ε διάταξη φραγή ασφαλεία, ηχανή ε προστασία έναντι ηλε-
κτρική υπερφόρ- τιση (KL. 1), αντλία ε βαλβίδα πα-ρακα- πτήρια διόδου ή διάταξη αναστολή.
- Το πλήκτρο ασφαλεία στο πιστόλι δεν προβλέπεται για την ασφαλιση του ο- χλού κατά τη διάρκεια τη
εργασί- α, αλλά για την αποφυγή τυχαίου ανοίγατοσ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η συσκευη διαθετει ια διαταξη προστασι- α του οτερ: σε περιπτωση παρεβαση τη διαταξη
περιενετε ερικα λεπτα ή εναλλακτικα αποσυνδεστε και συνδεστε και παλι τη συσκευη στο ηλεκτρικο δικτυο.
Αν επαναληφθει το προβληα ή δεν αναψει, εταφερε- τε τη συσκευη στο πλησιεστερο κεντρο τεχνικη υπο-
στηριξη.
> ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετηένη σε ένα οριζόντιο επίπεδο ε τρόπο σταθερό και
ασφαλή.
> ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ ΝΕΡΟΥ
Σύνδεση στην παροχή νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
: (ΣΥΜΒΟΛΑ) Η πλυστική μηχανή μπορεί δεν να συνδεθεί απευθεία στο δημόσιο δίκτυο
διανο- μή του ΠΌΣΙΜΟ νερού
Η πλυστική μηχανή μπορεί να συνδεθεί απ’ ευθεία στο δημόσιο δίκτυο διανομή του ΠΌΣΙΜΟ νερού μόνο
αν στη σωλήνωση τροφοδοσία έχει εγκατασταθεί μια διάταξη κατά τη αναρροή με εκκένωση σύμφωνα με
τι ισχύου- σε προδιαγραφέ. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνα είναι τουλά- χιστον Ø 13mm και ενισχυμένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Το νερό που περνά μέσα από τι διατάξει αναρροή δεν θεωρείται πόσιμο.
ΠΡΟΣΟΧΉ
: Απορροφάτε μόνο νερό φιλτραρισμένο ή καθαρό. Η στρόφιγγα λήψη νερού πρέπει να
εξασφαλί- ζει μια παροχή στο διπλάσιο τη μέγιστη παροχή τη αντλία.
- Ελάχιστη παροχή: 30 l/ min.
- Μέγιστη θερμοκρασία του νερού εισόδου: 40°C
- Μέγιστη πίεση του νερού εισόδου: 1Mpa Τοποθετήστε την πλυστική μηχανή το πλησιέστερο δυνα-
τόν στο δίκτυο ύδρευση για τον εφοδιασμό.
Η μη τήρηση των παραπάνω προϋποθέσεων προκαλεί σοβαρέ μηχανικέ ζημιέ στην αντλία καθώ και την
έκπτωση τη εγγύηση.
Τροφοδοσία από τι σωληνώσει του νερού
- Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα τροφοδοσία (δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό) στο ρακόρ για το
νερό τη συσκευή και στην τροφοδοσία του νερού.
- Ανοίξτε τη στρόφιγγα. Τροφοδοσία του νερού από ένα ανοιχτό ρεζερβουάρ
- Ξεβιδώστε το ρακόρ για την τροφοδοσία του νερού.
- Βιδώστε το σωλήνα αναρρόφηση με φίλτρο (δεν περι- λαμβάνεται στον εξοπλισμό) στο ρακόρ για το νερό
τη συσκευή.
- Βυθίστε το φίλτρο στο ρεζερβουάρ.
- Απαερώστε τη συσκευή πριν τη χρήση.
- Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλή πίεση από
το ρακόρ τη υψηλή πίεση τη συσκευή.
- Ανάψτε τη συσκευή και λειτουργήστε την μέχρι το νερό να βγαίνει χωρί φυσαλίδε από το ρακόρ υψηλή
πίεση.
-
Σβήστε τη συσκευή και ξαναβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλή πίεση.
ΠΑΡΟΧΗ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
- Η ηλεκτρική σύνδεση τη συσκευή πρέπει να συμμορ- φώνεται με το πρότυπο IEC 60364-1.
Απευθυνθείτε σε έναν ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ για να:
- συνδέσει ένα φι σύμφωνα με του κανονισμού που ισχύουν στη χώρα που θα εγκατασταθεί η μηχανή, εάν
το καλώδιο τροφοδοσία δεν το διαθέτει και η συσκευή δεν προορίζεται για μόνιμη σύνδεση στο σύστημα
τρο- φοδοσία ηλεκτρικού ρεύματο
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαι- ωθείτε ότι τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με αυτά
του ηλεκτρικού δικτύου και ότι η πρίζα είναι ασφαλισμένη μέσω ενό διακόπτη προστασία διαρροή προ
γη με ευαισθησία απόκριση κάτω από 0.03 A - 30 ms.
- Αν η πρίζα και το φι τη συσκευή δεν ταιριάζουν με- ταξύ του, αναθέστε σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο
προσωπικό την αντικατάσταση τη πρίζα με άλλη κα- τάλληλη.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίε κάτω από 0ΓC εάν είναι εξοπλισμένη με εύκαμπτο σωλήνα
από PVC (H VV-F).
XY ΠΡΟΣΟΧΗΑ
: μη εγκεκριμένε τροποποιή- σει μπο-ρεί να είναι επικίνδυνε.
XJ ΠΡΟΣΟΧΗΑ
: Σε περίπτωση χρήση καλωδίου προέ- κταση η πρίζα και το φι πρέπει να είναι
αδιάβροχα, και οι διαστάσει του καλωδίου να συμφωνούν με τα στοι- χεία του παρακάτω πίνακα.
ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΚΑΠΝΟΟΧΟΥ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
(βλ. εικ. M)
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Σε περίπτωση λειτουργία σε κλειστό περιβάλλον πρέπει να εξασφαλίσετε έναν επαρκή
αερισμό και την εξαγωγή αερίων. Ορισμένε φορέ είναι απαραίτητο να χρησιμοποιηθεί
καμινάδα για την εκκένωση των προϊόντων καύση του πλυστικού υψηλή πίεση.
Αυτό το πρόβλημα δεν υπάρχει αν το μηχάνημα χρησιμοποιείται σε εξωτερικού χώρου, αλλά αν
η εγκατάσταση γίνει σε κλειστό χώρο, πρέπει να ακολουθήσετε τι παρακάτω προειδοποιήσει:
- Η ανάπτυξη του καπναγωγού πρέπει πάντα να είναι ανοδική, κατά προτίμηση κάθετη και κατά προτίμηση
όχι μεγαλύτερη από 5 m.
- Ο καπναγωγό πρέπει να έχει καπάκι που θα εμποδίζει την είσοδο βρόχινου νερού από το άνω άκρο, χωρί
προφανώ να αποτρέπει την έξοδο των καπνών.
- Το τμήμα Α τη καπνοδόχου πρέπει να είναι τριπλάσιο από την έξοδο τη καπνοδόχου τη μηχανή Β και σε
απόσταση τουλάχιστον 20 cm.
Θα πρέπει επίση να τονιστεί η σημασία των παραπάνω σημείων για να περιοριστεί κατά το μέγιστο η πτώση
συμπυκνώματο στη μηχανή. Το νερό που συμπυκνώνεται στην καπνοδόχο και διεισδύει στη μηχανή είναι
πο
λύ διαβρωτικό για το λέβητα και για τη σερπαντίνα. Περιέχει θειικό οξύ και συμπύκνωμα σε θερμοκρασία
έω 180 °C περίπου. Θα πρέπει να προσπαθήσετε να αποφύγετε τη συμπύκνωση, αλλά σε κάθε περίπτωση
η συμπύκνωση δεν πρέπει να εισχωρήσει στη μηχανή. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στη μηχανή σε σύντομο χρονικό διάστημα.
ΤΜΗΜΑ ΚΑΠΝΑΓΩΓΟΥ ΛΗΨΗΣ:
3 φορέ τη ελάχιστη περιοχή τη καπνοδόχου
ιάμετρο σωλήνα = 150 mm
ΙΑΤΟΜΗ ΚΑΠΝΑΓΩΓΟΥ ΛΗΨΗΣ ΓΙΑ 2 ΛΕΒΗΤΕΣ:
6 φορέ τη ελάχιστη περιοχή τη καπνοδόχου
ιάμετρο σωλήνα = 225 mm
7. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
> ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(βλέπετε εικ. B)
Αφαιρείτε του άνω και κάτω γάντζου που στερεώνουν το χαρτόνι στη παλέτα. Βγάζετε το κλουβί από χαρτόνι,
ακουπάτε δύο τροχού τη ηχανή στο έδαφο και βγάζετε τη παλέτα.
> ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
(βλέπετε εικ. A)
ιακόπτη ηλεκτρική αντλία
Ρυθιστή καυστήρα
Ρυθιστή απορρυπαντικού
Μανόετρο
ιακόπτη καυστήρα
- -
Έξοδο νερού υψηλή πίεση
Είσοδο νερού + φίλτρο
Πιστόλι
Σωλήνα εκτόξευση
Σωλήνα υψηλή πίεση
Συνδετικό εύκαπτου σωλήνα
Ακροφύσιο
Diesel δεξαενή
Απορρυπαντικού δεξαενή
αυτόατο σύστηα διακοπή
ηχανήατα εφοδιασένα ε επιβραδυνόενο total stop και χαηλή τάση:
όταν το ηχάνηα είναι σε λειτουργία, αφήνοντα το οχλό του πιστολιού, ετά από περίπου 15δευτερόλεπτα, ο
κινητήρα σταατά αυτόατα, αποτρέποντα την φθορά των εξαρτηάτων κατά τη διάρκεια τη παράκαψη
τη αντλία (κινητήρα σε κατάσταση αναονή).
πιέζοντα το οχλό του πιστολιού, ο κινητήρα επανεκκινείται αυτόατα.
προσοχηη ην αφήνετε σε κατάσταση αναονή για περισσότερο από 5 λεπτά. στο τέλο τη εργασία γυρίστε
το διακόπτη στη θέση "o".
ενεργοποιήστε το πιστολέτο, έω ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση.
Αυτόατο Σύστηα ιακοπή Μηχανήατα εφοδιασένα ε Total Stop και χαηλή τάση,
ε έξυπνο σβήσιο:
Όταν το ηχάνηα είναι σε λειτουργία, αφήνοντα το ο- χλό του πιστολιού, ετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα,
ο κινητήρα σταατά αυτόατα, αποτρέποντα την φθορά των εξαρτηάτων κατά τη διάρκεια τη παράκαψη
τη αντλία (κινητήρα σε κατάσταση αναονή). Πιέζοντα το οχλό του πιστολιού, ο κινητήρα επανεκκι- νείται
αυτόατα.
προσοχηη ην αφήνετε σε κατάσταση αναονή για περισσότερο από 5 λεπτά.
στην περίπτωση κατά την οποία το ηχάνηα παραένει σε κατάσταση αναονή για χρονικό διάστηα που
υπερ- βαίνει τα 20 λεπτά, το ηχάνηα απενεργοποιείται αυτό- ατα και εντελώ: πράγατι, πιέζοντα το οχλό
του πιστο- λιού το ηχάνηα δεν τίθεται σε λειτουργία.
έτσι, αν θέλετε να θέσετε σε λειτουργία το ηχάνηα θα πρέπει να γυρίσετε το διακόπτη στη θέση (0) "o" και
στη συνέχεια (ι) "on".
Στο τέλο τη εργασία γυρίστε το διακόπτη στη θέση "OFF".
Ενεργοποιήστε το πιστολέτο, έω ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση.
εάν η ηχανή έχει έναν ρυθιστή πίεσησ:
- ε τη πίεση ρυθισένη στο ελάχιστο το total stop (αυτόατο σύστηα αναστολή) πορεί να η παρέβει.
αποφεύγετε να λειτουργήσετε τη ηχανή ε τρόπο bypass για πάνω από 1 λεπτό.
- αποφεύγετε ενεργοποιήσει ε ψηλή συχνότητα του οχλού του πιστολιού (γιατί πορούν να συβούν
δυσλειτουργίε).
> ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗ
(βλέπετε εικ. A)
ΕΦΟΙΑΣΜΟΣ (Diesel δεξαενή) Ενδείξει τύπου πετρελαίου που πρέπει να χρησιοποιηθεί:
Diesel για αυτοκίνηση και χωρι πρόσθετα.
Γείστε το ρεζερβουάρ ε καύσιο που υποδεικνύεται από την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (Diesel).
Αποφύγετε να αδειάσει το ρεζερβουάρ κατά τη λειτουργία για να η χαλάσει η αντλία του πετρελαίου.
ΠΡΟΣΟΧΗΗ χρήση καυσίων ακατάλληλων πορεί να προκαλέσει κίνδυνο. ΕΦΟΙΑΣΜΟΣ (Απορρυπαντικού
δεξαενή) Γείστε το ρεζερβουάρ του απορρυπαντικού ε προϊόντα προτεινόενα κατάλληλα για τον τύπο
πλυσίατο που θα κάνετε.
ΠΡΟΣΟΧΗΗ
χρησιοποιείτε όνο υγρά απορρυπαντικά, αποφύγετε απολύτω όξινα προϊόντα ή πολύ
αλκαλικά. Σα συβουλεύουε να χρησιοποιείτε τα προϊόντα α που ελετήθηκαν
ακριβώ για τη χρήση του ε τι υδρο-πλυστικέ ηχανέ.
> ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(βλέπε εικ. CDEFG)
- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη είναι σε θέση (0) OFF και Είσοδο νερού + φίλτρο.
- Συναρολογηση του Συνδετικό εύκαπτου σωλήνα
- Συνδέστε έναν εύκαπτο σωλήνα τροφοδοσία (δεν περιλαβάνεται στον εξοπλισό) στο ρακόρ για το νερό
τη συσκευή και στην τροφοδοσία του νερού Ø 13 mm (1/2”).
- Συναρολογηση του Σωλήνα υψηλή πίεση να Έξοδο νερού υψηλή πίεση (OUTLET).
- συνδέστε το σωλήνα υψηλή πίεση στο πιστόλι
- Ανοίξτε τη στρόφιγγα <40°C.
ΠΡΟΣΟΧΉ:
Απορροφάτε όνο νερό φιλτραρισένο ή καθαρό.
- να Κατάργηση το χειρόφρενο να που υπάρχει στο πιστόλι για να ανοίγατα va νερό, να απελευθερώσει τι
φυσαλίδε αέρα.
- και οντάρετε τον εκτοξευτήρα σε Πιστόλι.
- και οντάρετε τον Ακροφύσιο σε εκτοξευτήρα .
- και συνδέστε τη συσκευή σε ια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα.
ΡΥΘΜΙΣΗ 1η ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Για την πρώτη φορά ή ετά από ια περίοδο παρατετα- ένη αχρησία πρέπει να συνδέσετε για ερικά λεπτά το
σωλήνα απορρόφηση για να βγουν από την αποστολή εν- δεχόενε ακαθαρσίε έτσι που να η βουλώσει το
ακρο- φύσιο του πιστολιο.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
- Σε περίπτωση λειτουργία σε κλειστό περιβάλλον πρέπει να εξασφαλίσετε έναν επαρκή αερισό και την
εξαγωγή αερίων.
- Θέστε σε κίνηση τη ηχανή πατώντα το διακόπτη, και την ίδια στιγή, πατήστε τη σκανδάλη.
Για να πλύνετε ε ζεστό νερό
 ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΙΑΚΟ ΤΗ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΚΑΙ Ε ΙΛΕΞΤΕ
ΤΗΝ Ε ΙΘΥΜΗΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΜΙΞΕΤΕ ΤΟ Α ΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ Η ΤΟ Α ΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΝ ΠΙΑΚΑ
νερού, ανοίξτε το ρυθιστή στην επιθυητή ποσότητα όπω υποδεικνύεται στο κεφάλαιο «Α ΟΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ
ΑΠΟΡΡΥ ΑΝΤΙΚΟΥ».
ΡΟΣΟΧΗ:
Σε περίπτωση λειτουργία σε κλειστό περιβάλλον πρέπει να εξασφαλίσετε έναν επαρκή
αερισό και την εξαγωγή αερίων.
> ΧΡΉΣΗ ΜΕ ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗ ΠΟΥ ΠΆΝ Α Ό 100 ° C.
Κατά την εργασία ε θεροκρασίε άνω των 100 ° C, θα πρέπει να κάνει αυτά τα βήατα:
- Η πίεση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 32 bar.
- Μπορείτε να ρυθίσετε την πίεση έσω του διακόπτη τοποθετηένο στην αντλία παράκαψη.
- Εγκαταστήστε το γάδο ακροφύσιο ατού. 3.749.0183 ( ΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ, ΠΟΥ ΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ).
> ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥ ΑΝΤΙΚΟΥ Χαηλή πίεση
( ΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) υψηλη/χαηλη πιεση. (εικ. I)
Η ρυθιζόενη κεφαλή επιτρέπει να επιλέξετε την εκτόξευση χαηλή ή υψηλή πίεση.
Η επιλογή τη πίεση γίνεται στρέφοντα τη ρυθιζόενη κεφαλή.
Για να αυξήσετε τη πίεση στρέφετε τη ρυθιζόενη κεφα- λή δεξιόστροφα, για να ειώσετε τη πίεση την
στρέφετε αριστερόστροφα .
Η αναρρόφηση του απορρυπαντικού γίνεται αυτόατα όταν η ρυθιζόενη κεφαλή του σωλήνα εκτόξευση
ΡΟΣΟΧΗ: χρησιοποιείτε όνο υγρά απορρυπαντικά, αποφεύγετε απολύτω τα όξινα ή πολύ αλκαλικά
προϊόντα. Σα συβουλεύουε να χρησιοποιείτε τα προϊόντα α που έχουν ελετηθεί ακριβώ για τη χρήση ε
υδρολυστικέηχανέ.
> ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥ ΑΝΤΙΚΟΥ
υψηλή πίεση
( ΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) υψηλη πιεση. (εικ. I)
- Η αναρρόφηση του απορρυπαντικού γίνεται αυτόατα όταν ανοίγετε τον κρουνό.
- Η ανάιξη του απορρυπαντικού ε το νερό γίνεται αυτόατα ε τη διέλευση του νερού. Η ποσότητα
απορροφούενου απορρυπαντικού εξαρτάται από την τεθείσα ποσότητα στον επιλογέα ρύθιση
απορρυπαντικού.
ΡΟΣΟΧΗ:
χρησιοποιείτε όνο υγρά απορρυπαντικά, αποφεύγετε απολύτω τα όξινα ή πολύ αλκαλικά
προϊόντα. Σα συβουλεύουε να χρησιοποιείτε τα προϊόντα α που έχουν ελετηθεί ακριβώ για τη
χρήσηε υδρολυστικέηχανέ.
Απενεργοποίηση τη συσκευή
ΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΥΝΟΣ
Κίνδυνο πρόκληση εγκαυάτων από καυτό νερό! Ύστερα από τη λειτουργία ε καυτό νερό ή ατό, η συσκευή
πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον δύο λεπτά ε κρύο νερό, ε ανοιχτό πιστολέτο για να κρυώσει.
- Ρυθίστε το διακόπτη τη συσκευή στη θέση „0/OFF.
- Κλείστε την προσαγωγή νερού.
- Ανοίξτε το πιστολέτο χειρό.
- Ενεργοποιήστε για λίγο (περίπου 5 δευτερόλεπτα) την αντλία ε το διακόπτη τη συσκευή.
- Αποσυνδέετε το βύσα του ρευατολήπτη από την πρίζα όνο ε στεγνά χέρια.
- Αποσυνδέστε την παροχή νερού.
- Ενεργοποιήστε το πιστολέτο, έω ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση.
- Ασφαλίστε το πιστολέτο χειρό.
Φύλαξη τη συσκευή
- Εισάγετε το σωλήνα ψεκασού στο στήριγα του καλύατο.
- Ξετυλίξτε το σωλήνα υψηλή πίεση και το καλώδιο ηλεκτρική σύνδεση και αναρτήστε τα στα στηρίγατα.
Συσκευή ε λαστιχένιο κύλινδρο:
- Πριν από το τύλιγα, τοποθετήστε τεντωένο τον εύκαπτο σωλήνα υψηλή πίεση.
- Στρέψτε το χειροστρόφαλο δεξιόστροφα (κατεύθυνση βέλου).
Υπόδειξη: Μην κάπτετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλή πίεση και τον ηλεκτρικό αγωγό.
- ιατηρείτε τη συσκευή και τα εξαρτήατα σε ένα στεγνό, ασφαλέ έρο, ακριά από τα παιδιά.
- Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετό.
- Η συσκευή αυτή πορεί να αποθηκεύεται όνο σε εσωτερικού χώρου.
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΝ ΣΕΡΒΙΣ
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.lavorservice.com και κατεβάστε το πρόγραα προγραατισένων
σέρβι
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε συντήρηση στην υδρο-πλυστική ηχανή εκτονώστε την πίεση,
διακόψτε την ηλεκτρική και υδατική σύνδεση.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΙΟΥ ΑΝΤΛΙΑΣ
Ελέγξτε περιοδικά τη στάθη του λαδιού. Η αλλαγή του λαδιού αρχικά πρέπει να γίνεται ετά από 50 ώρε
εργασία, ακολούθω κάθε 500 ώρε. Συνιστάται λάδι SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Α ΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΝΕΡΟΥ
Επιθεωρείτε και καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο απορρόφηση νερού (εικ. 11) που βρίσκεται στο ρακόρ εισόδου.
Είναι σηαντικό για να αποφύγετε βουλώατα και να διακυβευτεί η καλή λειτουργία τη αντλία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ
Ελέγξτε περιοδικά το φίλτρο πετρελαίου (εικ. 12), αν είναι φθαρένο ή πολύ λερωένο αντικαταστήστε το.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
Αν υπάρχει κάποια ανωαλία στη λειτουργία του κινητήρα αυτό σταατάει. Περιένετε 5-10 λεπτά πριν τον
ξαναθέ- σετε σε κίνηση. Αν η ανωαλία επιένει συβουλευτείτε το κεφάλαιο “ ΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ. Αν
πάραυτα δεν καταφέρετε να αποακρύνετε το πρόβληα διακόψτε τη χρήση και απευθυνθείτε σε ένα
Εξουσιοδοτηένο Κέντρο Τεχνική Υποστήριξη.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΙΟ
ΡΟΣΟΧΗΗ ροσέχετε να η χαλάσετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Φροντίσετε η εξουσιοδοτηένη υπηρεσία
τεχνική βοήθεια πελατών/ο ειδικευένο ηλεκτρολόγο να σα αντικαταστήσουν αέσω το χαλασένο
καλώδιο τροφοδότηση.
> ΑΦΑΛΑΤΣΗ
Η επεξεργασία απασβέστωση πρέπει να εκτελεστεί περι- οδικά ε ειδικά προϊόντα. Η περιοδικότητα εξαρτάται
από τη σκληρότητα του νερού. Σε ένα βαρέλι νερού τουλάχι- στον 30 λίτρων αδειάζετε το προϊόν σε αναλογία
ενό λί- τρου κάθε 15 λίτρα νερού. Αποσυνδέετε το πιστόλι από το σωλήνα υψηλή πίεση, βουτάτε την ελεύθερη
άκρη του σωλήνα στο βαρέλι, έτσι ώστε να σχηατίσετε ένα κλειστό κύκλωα και έτσι ώστε το ηχάνηα
εκτόξευση πίδακα ύδατο υψηλή πίεση αναρροφήσει το προϊόν για τουλά- χιστον 10 λεπτά. Σα
συβουλεύουε η άκρη του σωλήνα παροχή να αδειάζει σε ένα σακούλι από πανί ή δικτυωτό για να αποφύγετε
να ξαναπεί στο κύκλωα το αφαιρε- ένο ασβεστόλιθο. Κατόπιν επαναφέρετε τη κανονική σύνδεση και
ξεπλένετε ε άφθονο κρύο νερό. Σα συβου- λεύουε να φροντίσετε ώστε η διαδικασία εκτελεστεί από
προσωπικό τη δική α υπηρεσία τεχνική βοήθεια από την στιγή που το απασβεστοποιητικό προϊόν
πορεί να προκαλέσει την φθορά των εξαρτηάτων. Για τη διάθε- ση του απασβεστοποιητικού ακολουθήστε
του ισχύοντα νόου.
οχείο αλακτικού υγρού. (Optional-ΕΆΝ Υ ΆΡΧΕΙ)
Η διεργασία αφαλάτωση διενεργείται περιοδικά ε ειδικά προϊόντα. Η περιοδικότητα εξαρτάται από την
σκληρότητα του νερού. Προτείνεται η διαδικασία να διενεργηθεί από προσωπικό τη δική α τεχνική
υποστήριξη διότι το αφαλατικό προϊόν πορεί να προκαλέσει φθορά στα εξαρ- τήατα. Για τη διάθεση του
αφαλατικού τηρείτε του ισχύ- οντε κανονισού.
- Γείζετε το δοχείο του αλακτικού ε δικά α προϊόντα (πάντω η διαβρωτικά) η δοσολογία είναι ρυθισένη
σε ια έση τιή, οι Υπηρεσίε Τεχνική Βοήθεια πορούν να προσαρόσουν τη ρύθιση στι τοπικέ
συνθήκε.
> ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΛΕΒΗΤΑ
ΡΟΣΟΧΗ: Για όλε τι διαδικασίε συντήρηση του λέβητα, τη αντλία υψηλή πίεση και τη ηχανή
πρέπει να απευθυνθείτε σε επαγγελατικά ειδικευένο προσωπικό ή σε ένα από τα δικά α
εξουσιοδοτηένα κέντρα τεχνική βοήθεια.
- Το καθάρισα του λέβητα πρέπει να γίνεται περιοδικά κάθε 180 ÷ 200 ώρε εργασία σύφωνα ε την
ακόλουθη διαδικασία:
- Αποσυναρολογείτε τη φλάντζα στηρίγατο του ακροφυσίου και των ηλεκτροδίων (κεφαλή καυστήρα).
- Καθαρίζετε ε πεπιεσένο αέρα το φίλτρο του ακροφυσίου και ελέγχετε τη θέση των ηλεκτροδίων.
- Αφαιρείτε το κάλυα του λέβητα, καθαρίζετε τον εκτροπέα.
- Κατόπιν αφαιρείτε το εσωτερικό κάλυα ε το χέρι.
- Ξεβιδώνετε τα παξιάδια πλοκαρίσατο τη σερπαντίνα και εξάγετε τη σερπαντίνα από το λέβητα.
- Με τη σιδερένια βούρτσα καθαρίζετε τη σερπαντίνα.
- Αναρροφάτε τα υπολείατα του λέβητα.
- Συναρολογείτε πάλι το σύνολο ακολουθώντα τι διαδικασίε ε την αντίστροφη σειρά.
ΡΟΣΟΧΗΗ
Το ειδικευένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί περιοδικά το συνολικό έλεγχο και την ρύθιση
τη καύση, όπω προβλέπει ο νόο.
> ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ
Βλέπετε τι εικόνε, σελ. 7-8.
> ΣΧΕΙΟ ΥΡΕΥΣΗΣ
Βλέπετε τι εικόνε, σελ. 7-8.
> ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Για ενδεχόενα προβλήατα που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ή σπασίατα τη ηχανή
παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε ε ένα Εξουσιοδοτηένο Κέντρο Τεχνική Υποστήριξη για τη σχετική
επισκευή ή για την ενδεχόενη αντικατάσταση αυθεντικών ανταλλακτικών. Χρησιοποιείτε αποκλειστικά
αυθεντικά ανταλλακτικά.
> ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Όλε οι συσκευέ α έχουν υποστεί αυστηρέ δοκιέ και καλύπτονται από εγγύηση για κατασκευαστικά
ελαττώατα σύφωνα ε την ισχύουσα νοοθεσία (τουλάχιστον 12 ήνε).
Η εγγύηση ισχύει από την ηεροηνία αγορά. Σε περίπτωση που στείλετε ία συσκευή καθαρισού υψηλή
πίεση ή εξαρτήατά τη για επισκευή τότε πρέπει να συπεριλάβετε στην αποστολή και ένα αντίγραφο τη
απόδειξη.
Η παροχή εγγυήσεων προϋποθέτει: - ότι ελαττώατα οφείλονται σε σφάλατα υλι- κού ή κατασκευή. - ότι
τηρήθηκαν επακριβώ οι οδηγίε του εγχειριδίου λειτουργία. - ότι οι επισκευέ εκτελέστηκαν όνο από
εκπαιδευένο προσωπικό σέρβι. - ότι χρησιοποιήθηκαν όνο γνήσια εξαρτήατα. - ότι το προϊόν δεν υπέστη
κανενό είδου χτύπηα, πτώση και δεν εκτέθηκε σε παγετό. - ότι χρησιοποιήθηκε όνο καθαρό νερό.
- ότι η συσκευή δε χρησιοποιήθηκε σε κατάστηα ενοικίαση συσκευών ή για άλλου επορικού σκοπού. Από
την εγγύηση αποκλείονται: - τα κινούενα έρη που υπόκεινται σε φθορά - Ο σωλήνα υψηλή πίεση και
προαιρετικά αξεσουάρ. - Τυχαίε ζηίε και ζηίε που προκαλούνται από τη εταφορά, από αέλεια ή
εσφαλένο χειρισό, εσφαλένη και ανορθόδοξη χρήση και εγκατάσταση που δεν πληρούν τι προδιαγραφέ
των οδηγιών λειτουργία. - Στην εγγύηση δεν επίπτει ο καθαρισό που πορεί να χρειαστεί για τα
λειτουργικά εξαρτήατα.
Η εγγύηση για επιδιορθώσει περιλαβάνει την αντικατάστασηελαττωατικών εξαρτηάτων (εκτό από τη
συσκευασία και την αποστολή). Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν η συσκευή επιδιορθώνεται ή ανοίγεται από η
εξουσιοδοτηένα τρίτα άτοα. Στην εγγύηση δεν περιλαβάνεται η αντικατάσταση τη συσκευή ή η επέκταση
του χρόνου εγγύηση ετά την εφάνιση ια βλάβη. Ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε
βλάβε σε πρόσωπα ή αντικείενα που προκαλούνται από εσφαλένη εγκατάσταση ή ακατάλληλη
χρήση τη συσκευή.
ΡΟΣΟΧΗ!
Ελαττώατα όπω βουλωένα ακροφύσια, ηχα- νέ πλοκαρισένε λόγω υπολειάτων αλάτων,
χαλασένα αξεσουάρ (π.χ. σωλήνα διπλωένο) ή/και ηχανέ που δεν παρουσιάζουν ελαττώατα ΕΝ
ΚΑΛΥ ΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ.
> ΙΑΘΕΣΗ
Με την ιδιότητα του ιδιοκτήτη ια ηλεκτρική ή ηλε- κτρονική συσκευή, ο νόο (σύφωνα ε την οδη-
σα απαγορεύει να εξαλείψετε αυτό το προϊόν ή τα δικά του ηλεκτρικά αξεσουάρ /ηλεκτρονικά ω οικιακά
αστικά στερεά απορρίατα και σα επιβάλλει αντιθέτω να το απορρίψετε στα κατάλληλα κέντρα συλλογή.
Είναι δυνατό να εξαλείψετε το προϊόν κατευθείαν στον αντιπρόσωπο αγοράζοντα ένα καινούριο προϊόν, ισοδύ-
ναο εκείνου που πρέπει να εξαλείψετε. Εγκαταλείποντα το προϊόν στο περιβάλλον θα πορούσαν να
προκληθούν σοβα- ρέ ζηιέ στο ίδιο το περιβάλλον και στην υγεία των ανθρώ- πων. Το σύβολο τη φιγούρα
απεικονίζει τον κάδο αστικών απορριάτων και απαγορεύεται αυστηρά να τοποθετήσετε τη συσκευή έσα σε
αυτά τα δοχεία. Η η συόρφωση στι ενδείξει τη οδηγία 2012/19/EΚ και στα εκτελεστικά διατάγ- ατα των
διάφορων κοινοτικών Κρατών τιωρείται διοικητι- κώ.
9. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
ριν οποιαδήποτε επέβαση στη ηχανή βγάζετε την ηλε- κτρική τροφοδότηση, την τροφοδότηση δικτύου
ύδρευ- ση και εξάγετε τη πίεση. Ενεργείτε συστηατικά για την ανίχνευση βλαβών σύφωνα ε τον ακόλουθο
διάγραα·
εάν παρά αυτό δεν καταφέρνετε να αφαιρέσετε τη δυ- σκολία, ζητήστε την επέβαση τη Υπηρεσία Τεχνική
Βοήθεια.

Table of Contents

Related product manuals