EasyManua.ls Logo

Dauphin Shape Series - Seat height

Dauphin Shape Series
14 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12
13
Optimale Sitzhöhe: die Ober- und
Unterschenkel bilden zueinander
einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz höher stellen: Sitz entlasten,
Hebel nach oben ziehen, in der
gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Sitz tiefer stellen: Sitz belasten,
Hebel nach unten drücken, in der
gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Optimum seat height: the thighand lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To raise the seat: take your weight off the seat,
pull the lever upwards, adjust the seat to the
desired height.
To lower the seat: put your weight on the seat,
pull the lever downwards, adjust the seat to the
desired height.
Hauteur optimale : la partie supérieure et inférieure
de la jambe forment un angle d’au moins 90° (ou
plus si possible).
Pour monter l’assise : libérez l’assise de toute
charge, tirez le levier vers le haut et relâchez le une
fois la hauteur souhaitée atteinte.
Pour baisser l’assise : soumettez l’assise à une
charge, poussezle levier vers le bas et relâchez-
leune fois la hauteur souhaitéeatteinte.
Altezza ottimale del sedile: le cosce e la parte
rimanente delle gambe devono formare tra loro un
angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi.
Alzare il sedile: una volta eliminatoogni
eventuale carico dal sedile, tirate la leva verso
l‘alto rilasciandola una volta raggiunta l‘altezza
desiderata.
Abbassare il sedile: dopo aver sottoposto il
sedile ad un eventuale carico, spingete la leva ver-
soil basso rilasciandola una volta raggiunta l‘altezza
desiderata.
Altura del asiento
La altura ideal del asiento: La pierna deberá formar
un ángulo de al menos 90° (o mayor).
Para subir el asiento: Levántese del asiento, tire de
la palanca hacia arriba, suéltela a la altura deseada.
Para bajar el asiento: Siéntese en el asiento,
presione la palanca hacia abajo y suéltela a la altura
deseada.
Hauteur de l‘assiseSeat heightSitzhöhe Zithoogte
Optimale zithoogte: boven-en onderbenen vormen
onderling eenhoek van ten minste 90°(beternog
groter).
Zitting hoger instellen: zitting ontlasten, hendel
naar boven trekkenen op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting lager instellen: zitting belasten, hendel
naar beneden drukkenen op de gewenste zithoogte
loslaten.
Altezza del sedile Sædehøjde
Регулировка высоты сиденья
Optimal sædehøjde: Lårene og underbenene skal
danne en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet højere: Aast sædet, træk armen opad,
slip armen, når sædet har den ønskede højde.
Stil sædet længere ned: Belast sædet, drej armen
nedad, slip når sædet har den ønskede position.
Оптимальная высота сиденья: бедра и голени
образуют угол не менее (а лучше более) 90°.
Установить сиденье выше: освободить сиденье,
потянуть рычаг вверх, отпустить на желаемом
уровне высоты.
Установить сиденье ниже: обеспечить нагрузку
сиденья, нажать на рычаг, отпустить на желаемом
уровне высоты.
SYNCRO-DUO Innen.indd 12-13 20.12.2007 19:45:35 Uhr