109
14. Ovaj uređaj nikada ne bi smeo biti uključen na prekidač ili utaknut u strujnu utičnicu kada se
ne koristi, prilikom skidanja i postavljanja dodataka ili tokom čišćenja.
15. Koristite samo dodatke preporučene ili prodate od strane distributera.
16. Prilikom čišćenja, nemojte glavnu jedinicu uređaja ili bokal za zagrevanje potapati u bilo
kakvu tečnost. NE perivo u mašini za sudove.
17. Kako biste se zaštitili od strujnog udara, nemojte kabl, utikač ili aparat stavljati u ili blizu
vode ili u neku drugu tečnost.
18. Nemojte ovaj uređaj postavljati na ili blizu vrućih električnih ringli ili šporetnih ploča na gas,
kao i vrućih rerni.
19. Nemojte sipati vruću tečnost u posudu ili bokal. Maksimalna temperatura ne sme biti veća
od 40°C.
20. Nemojte posude ili bokal za zagrevanje puniti preko MAX line.
21. Pre nego što aparat povežete na napajanje, proverite da li mrežni napon u vašoj utičnici
odgovara naponu uređaja, koji je naznačen na pločici sa podacima na samom uređaju.
22. Nemojte nikada u uređaju ostavljati slabe ili potrošene batere – pogotovu ako
pretpostavljate da ga nećete koristiti nekoliko meseci. Koristite odgovarajuću veličinu i vrstu
batere propisanu od strane proizvođača i postavite je prema polaritetu (+ i – terminali)
označenom na uređaju. Nemojte kombinovati stare i nove batere. Nemojte kombinovati
alkalne, standardne (ugljenik-cink), ili punjive (nikl-kadmum) batere u istom uređaju, jer
to može uzrokovati curenje batera. Punjive batere morate izvaditi, pre njihovog punjenja.
Nepunjive batere se ne mogu ponovo puniti. Zamenu i/ili punjenje batera mogu obavljati
samo odrasle osobe. Batere uvek čuvajte na sigurnom mestu, dalje od dece i kućnih
ljubimaca. Nove batere, u originalnom pakovanju, čuvajte na normalnoj sobnoj temperaturi
sve dok ne budete trebali da ih koristite, i odlažite ih u skladu sa lokalnim propisima. Nemojte
uređaj sa baterama unutra ostavljati na veoma toplim mestima, jer bi to moglo dovesti do
smanjenja performansi uređaja i/ili curenja batere. Curenje i kiselina iz batere mogu
uzrokovati povređivanje korisnika i/ili oštećenje proizvoda i/ili imovine. Ako dođe do curenja
batere, dobro isperite sve zahvaćene delove na koži, vodeći računa da je kiselina iz batere
dalje od oču, ušu, nosa i usta. Odeću ili neku drugu površinu koja je došla u kontakt sa
kiselinom iz batere, odmah operite.
23. Potreban je neposredan nadzor ukoliko se uređaj koristi u blizini dece.
24. Pre prvog korišćenja ga dobro operite i osušite.
25. Nemojte dodirivati oštra sečiva kada je uređaj uključen u struju. Ako se sečiva slučajno
zaglave, isključite uređaj iz struje pre nego što izvadite sastojke. Budite oprezni prilikom
rukovanja sečivima, pražnjenja posuda ili bokala i tokom čišćenja.
26. Ovaj aparat se sme koristiti samo sa dodacima koji su naznačeni na njemu.
27. Korišćenje bilo kojih dodataka ili pribora mimo preporučenog ili prodatog od strane
distributera ovog proizvoda može dovesti do oštećenja proizvoda ili povređivanja korisnika.
28. Iako je uređaj proveren, njegova upotreba i posledice upotrebe su isključivo odgovornost korisnika.
2) Delovi uređaja
The Delimano MultiFresh sadrži sledeće delove sa svojim odgovarajućim funkcama:
MULTIFRESH SM 002 S. 1 (vidi: SLIKE, SL. 1)
1. Glavna jedinica
2. Kontrolna tabla
3. Dugme za režim rada/pokretanje-zaustavljanje
aparata
4. Dugme za uključivanje pulsiranja
5. Poklopac priključka za vakuumiranje
6. Posuda od 700 ml
7. Sečivo sa 6 oštrica
8. Silikonski ventil (2 kom)
9. Držač ventila
10. Zaštitna kapica za ventil
11. Posuda od 200 ml
12. Sečivo sa 2 oštrice
13. Poklopac (odgovara posudi od 700 ml ili od 200 ml )
14. Jedinica za vakuumiranje
15. Poklopac pregrade za batere
16. Dugme za uključivanje (ON) / isključivanje (OFF)
vakuumiranja
17. Glava za vakuumiranje
18. Otvor za vakuumiranje
19. Vakuumska cev
20. Glava vakuumske cevi
21. Adapter za glavu vakuumske cevi
22. Konektor vakuumske cevi
23. Bokal za zagrevanje
24. Poklopac bokala
25. Gornji poklopac osnovnog
poklopca bokala
26.Kabl za napajanje
27.Prostor za skladištenje kabla