EasyManua.ls Logo

Dermlite DL4 - Magyar

Dermlite DL4
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | DL4-1701G
(Hungarian)
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek megvilágítására. Az ép bőr
nem invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket kizárólag az egészségügyi szakem
-
berek által végzett, professzionális egészségügyi intézményekben történő külső
ellenőrzésre tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését! Ne használja, ha
látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A betegeknek be kell csukni
-
uk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén azonnal értesítse
a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, a nemzeti egészségügyi
hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy robbanásveszélyes környezet
-
ben (például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről Kalifornia állam szerint
rákot vagy reproduktív toxicitást okozhat. További információ a www.P65Warn
-
ings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek. Ennek a berendezésnek a kibocsátási
tulajdonságai alkalmassá teszik a felhasználást professzionális egészségügyi
környezetben, valamint lakókörnyezetben (CISPR 11 B osztály). Ez a berendezés
megfelelő védelmet nyújt a rádiókommunikációs szolgáltatások számára. A
rádiókommunikációs szolgáltatás zavarása esetén a felhasználónak enyhítő
intézkedéseket kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell irányítania a ber
-
endezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a berendezés használatát más berendezés
mellett vagy egymásra rakva, mert az nem megfelelő működést eredményezhet.
Ha ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a felszerelést és a többi beren
-
dezést be kell tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő kiegészítők használata meg
-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy csökkentheti a készülék elektromág-
neses immunitását, és nem megfelelő működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesít
-
ménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion akkumulátort.
További részletek: „Akkumulátor és töltés”.
A DermLite DL4 egy okostelefonokkal kompatibilis, zsebbőroszkóp, melynek
célja a bőrelváltozások keresztirányú polarizált vagy nem polarizált fény fel
-
használásával történő nagy megvilágítása és tisztasága. Kiváló minőségű 10x-es
lencse, kiváló színkorrekcióval és csökkentett kép-torzulással, nagy felbontású
képet eredményez.
IceCap®: A fertőzés elleni küzdelem érdekében támogassa a mellékelt eldobható
IceCaps (IC) egyikét a telepített előlapra (FP). Az eltávolításhoz és a hulladékke
-
zeléshez egyszerűen húzza le.
Tartsa a DermLite DL4 készüléket úgy, hogy a LED-ek a vizsgált lézió irányába
irányuljanak, kb. 25 mm (1 ”) a bőr felett. Nyomja meg a bekapcsológombot (P)
az eszköz bekapcsolásához, vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két
üzemmódgombot (POL és PB). Nézze át a lencsét, és mozgassa a készüléket
közelebb vagy távolabb a bőrtől a kép fókuszálásához. A nem polarizált üzem
-
mód közötti váltáshoz az merülő folyadék dermoszkópia és a keresztirányú
polarizált megvilágítás között röviden nyomja meg bármelyik gombot. Nyomja
meg és tartsa lenyomva a (POL) gombot körülbelül 1 másodpercig, hogy
átkapcsoljon a két fényerő szint között. Bőrrel érintkező dermoszkópia esetén
forgassa el a Focus Dial (FD) tárcsát a távtartó (S) meghosszabbításához és
a kép fókuszálásához. A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló
gombot (P) kb. 1 másodpercig. vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két
üzemmód gombot (POL és PB). Az energiatakarékosság érdekében a készülék 3
perc után automatikusan kikapcsol.
Fotózás
Ezt a dermatoszkópot össze lehet kötni mobil eszközökkel vagy kamerákkal
DermLite mágneses adapterekkel (külön megvásárolható), amelyek a lencsék
felületén rögzülnek (ER). A képek készítése előtt tisztítsa meg az előlapot (FP),
és húzza a távtartót (S) „0” helyzetbe.
Az előlap eltávolítása
Az előlapot (FP) le lehet húzni a távtartóról (S) úgy, hogy megragadja azt a köröm
bevágásainál.
PigmentBoost®
Röviden nyomja meg a (PB) gombot a PigmentBoost világítás aktiválásához a
fehér fény mellett. A kizárólag narancssárga PigmentBoost Plus üzemmódba
lépéshez nyomja meg a gombot (PB) kb. 1 másodpercig; a kilépéshez röviden
nyomja meg a (PB) vagy a (POL) gombot.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a készülék speciális, 3.7V 1400mAh
méretű lítium-ion akkumulátort használ, amelyet csak a 3Gen-től vagy a hivatalos
3Gen-kereskedőtől lehet megvásárolni. Semmilyen körülmények között ne
használjon más, az ehhez a készülékhez tervezett akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI) van felszerelve. Amikor az egységet
bekapcsolják és teljesen feltöltik, mind a négy LED kigyullad. Ha az akkumulátor
élettartamának kevesebb, mint 75% -a marad, három LED világít. Ha az akku
-
mulátor több mint fele lemerül, két LED világít, míg egyetlen LED azt jelzi, hogy
az akkumulátor kapacitásának kevesebb mint 25% -a marad meg. A készülék
feltöltéséhez csatlakoztassa a mellékelt USB-C USB-kábelt a töltőporthoz (CP)
és az IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB porthoz. A töltésjelző (CI) impulzu
-
sokkal jelzi a töltést, és a töltési szintnek megfelelő impulzusos LED-ek száma.
A töltés befejezésekor mind a négy jelzőfény világít. Évekig tartó használat után
érdemes újratelepíteni az akkumulátort, amely csak közvetlenül a 3Gen-től vagy
egy hivatalos 3Gen-kereskedőtől szerezhető be.
Több száz töltés után az akkumulátor kapacitása csökken arra a pontra, ahol
kényelmesebb lehet az akkumulátor cseréje. Az akkumulátor (BT) eltávolításához
távolítsa el az elemtartó sapkát (BC), csavarja le a csavart (SSC) az egyes
DL4 csereakkumulátorokhoz mellékelt kulcs segítségével. Húzza ki a kis fehér
akkumulátort (BP) és húzza ki az akkumulátort. Helyezzen be új akkumulátort,
és csatlakoztassa újra az akkumulátort. Helyezze vissza az elem kupakját és
rögzítse a beállító csavarral.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz javítását igényli, keresse fel a www.
dermlite.com/service webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi 3Gen
kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az optikai alkatrésze
-
ket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alkohollal (70 térfogat%). A lencsét
minőségi fényképészeti berendezésként kell kezelni, a lencsét tisztító szokásos
berendezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell a káros vegyi anyagoktól. Ne
használjon súrolószert és ne merítse a készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsemmisítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, vegye 󰘰gyelembe a helyi hulladékke
-
zelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DermLite (24 LED, 30 mm-es lencserendszer 10-szeres nagyítással, keresz
-
tirányú és nem polarizált megvilágítással, visszahúzható távtartóval, eltávolítható
előlaplal 10 mm-es retikkel), szilikon hüvely, övtáska, töltőkábel, 5 IceCaps.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre, vagy
lépjen kapcsolatba a helyi 3Gen kereskedővel.
MAGYAR

Other manuals for Dermlite DL4

Related product manuals