EasyManuals Logo

DeWalt D51238 Instruction Manual

DeWalt D51238
6 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
A. jam clearing latch
déclencheur du poussoir
pasador para desobstrucción
B. contact trip
déclencheur
activador por contacto
C. no-mar pad
coussinet anti-rayures
almohadilla protectora
D. low nail indicator window
fenêtre d’observation des clous restants
ventana indicadora del nivel de clavos
E. magazine / chargeur / depósito
F. pusher release / déclencheur du poussoir / liberador del propulsor
G. trigger lock-off / bouton de verrouillage de la détente / seguro del gatillo
H. 360˚ exhaust / déflecteur d’échappement de 360˚ / cámara de escape de 360˚
I. trigger / détente / gatillo
J. indexed depth setting / bouton de réglage de profondeur indexé / ajuste de profundidad
K. rubber grommet / l’anneau en caoutchouc / la arandela de goma
L. dowel pin / la goupille / el pasador
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D51238 18 Gauge (5/8" - 2") Brad Nailer
Cloueuse pour clous de finition de 16 à 50 mm (5/8 po à 2 po) D51238, calibre 18
Clavadora D51238, 18 Gauge (5/8" - 2")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Actuating tool may result in flying debris, colla-
tion material, or dust which could harm opera-
tors eyes. The operator and all those persons in
the general area should wear safety glasses with
permanently attached side shields. Approved safety
glasses are imprinted with the characters “Z87.1”. It
is the employer’s responsibility to enforce the use of
eye protection equipment by the tool operator and
other people in the work area.
Minimize flying dust and debris by rotating 360˚
exhaust to appropriate setting.
Always wear appropriate personal hearing and
other protection during use. Under some condi-
tions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
Use only clean, dry, regulated air. Condensation
from an air compressor can rust and damage the
internal workings of the tool.
Regulate air pressure. Use air pressure compat-
ible with ratings on the nameplate of the tool.
(Not to exceed 120 psi, 8.3 bar) Do not connect the
tool to a compressor rated at over 175 psi. The tool
operating pressure must never exceed 175 psi even
in the event of regulator failure.
Use air hoses rated for safe operation of the tool.
Hoses rated for a maximum operating pressure of
150 psi or 150% of the maximum system pressure,
whichever is greater, must be utilized.
Do not use bottled gases to power this tool.
Bottled compressed gases such as oxygen, carbon
dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or
air are not for use with pneumatic tools. Danger of
explosion and/or serious personal injury may result.
Use couplings that relieve all pressure from the
tool when it is disconnected from the power
supply. Use hose connectors that shut off air supply
from compressor when the tool is disconnected.
Disconnect tool from air supply when not in use.
Always disconnect tool from air supply and
remove fasteners from magazine before leaving
the area or passing the tool to another operator.
Do not carry tool to another work area with air
supply connected. Do not make adjustments,
remove magazine, perform maintenance or clear
jammed fasteners while connected to the air
supply. If the contact trip is adjusted when the tool
is connected to the air supply and nails are loaded,
accidental discharge may occur.
Do not remove, tamper with, or otherwise cause
the tool, trigger, or contact trip to become inop-
erable. Do not tape or tie trigger or contact trip in the
ON position. Do not remove spring from contact trip.
Uncontrolled discharge could result.
Do not operate a tool if any portion of the tool,
trigger, or contact trip is inoperable, discon-
Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com
F
A
E
I
B
J
H
D51238 18G. Brad Nailer
Cloueuse pour clous de finition D51238, calibre 18
Clavadora D51238, calibre 18
Height / Hauteur / Altura 8.5'' (215.9 mm)
Width / Largeur / Anchura 2.3'' (58.4 mm)
Length / Longueur / Longitud 9'' (228.6 mm)
Weight / Poods / Peso 2.8 lbs. (1.3 kg)
Recommended Operating Pressure 70 - 120 psig (4.8 to 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm
2
)
Pression de fonctionnement recommandée de 70 à 120 lb/po
2
Presión de funcionamiento recomendada (de 5 à 8,5 kg/cm
2
ou de 4,9 à 8,3 bar)
Air Consumption per 100 cycles 3.5 cfm @ 100 psi
Consommation d’air par 100 cycles 3,5 pi
3
/mn @ 100 lb/po
2
Consumo de aire por cada 100 ciclos 3.5 cfm @ 100 psi
Loading capacity Up to 110 Nails
Capacité de chargement Jusqu’a 110 clous
Capacidad óptima Hasta 110 clavos
D51238 18G. Brad Nailer
Cloueuse pour clous de finition D51238, calibre 18
Clavadora D51238, calibre 18
Lengths / Longueurs / Longitud 5/8'' - 2" (16 mm - 50 mm)
Diameters / Diamètres / Diámetros 18 gauge / calibre 18
Air Inlet / Entrée d’air / Admisión de aire 1/4" NPT(1/4 po)
EXTERNAL PARTS
PIÈCES EXTERNES
PIEZAS EXTERNAS
TOOL SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
NAIL SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS
ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
C
D
G
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP03-CD-1) Form No. 619417-00 D51238 Copyright © 2003
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con-
figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Lorsqu’il est en marche, l’outil peut projeter des
débris, du matériel amalgamé ou de la poussière
pouvant causer des lésions oculaires à
l’opérateur. L’opérateur et toutes les personnes
dans la zone environnante doivent porter des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux fixes. Les
lunettes de sécurité approuvées sont estampillées
avec la mention “Z87.1”. L’employeur a la
responsabilité d’imposer le port d’équipement de
protection des yeux à l’opérateur et à toutes les
autres personnes dans la zone de travail.
Afin de minimiser la projection de poussières et
de débris, faire tourner le déflecteur d’échappement
de 360˚ jusqu’au réglage approprié.
Toujours porter des protecteurs d’oreilles
appropriés et autres dispositifs de protection
durant l’utilisation. Selon les conditions et la durée
d’utilisation, le bruit émis par cet outil peut causer une
perte auditive.
Utiliser uniquement de l’air propre, sec et régulé.
La condensation provenant d’un compresseur d’air
peut faire rouiller et endommager les composantes
internes de l’outil.
Réguler la pression d’air. Utiliser une pression
compatible avec la pression nominale indiquée
sur la fiche signalétique de l’outil. (Ne doit pas
excéder 120 lb/po
2
, 8,3 bars) Ne pas raccorder l’outil
à un compresseur d’une puissance nominale
supérieure à 175 lb/po
2
. La pression de
fonctionnement de l’outil ne doit jamais excéder
175 lb/po
2
même dans l’éventualité d’une défaillance
du régulateur.
Utiliser des tuyaux d’air approuvés pour un
fonctionnement sécuritaire de l’outil. Des tuyaux
approuvés pour une pression de fonctionnement
maximum de 150 lb/po
2
ou 150 % de la pression
maximum du système, selon la pression la plus
élevée, doivent être utilisés.
Ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire
fonctionner cet outil. Les gaz comprimés en
bouteille comme l’oxygène, le bioxyde de carbone,
l’azote, l’hydrogène, le propane, l’acétylène ou l’air
ne doivent pas être utilisés avec les outils
pneumatiques. Leur utilisation peut entraîner un
risque d’explosion et de blessures graves.
Utiliser des raccords qui libèrent toute la
pression de l’outil lorsqu’il est débranché de la
source d’alimentation. Utiliser des connecteurs de
tuyau qui coupent l’alimentation d’air du compresseur
quand l’outil est débranché.
Débrancher l’outil de la source d’alimentation en
air lorsqu’il n’est pas utilisé. Toujours
débrancher l’outil de la source d’alimentation en
air et retirer les attaches qui se trouvent dans le
chargeur avant de quitter la zone de travail ou de
remettre l’outil à un autre opérateur. Ne pas
El funcionamiento de la herramienta puede
despedir residuos, material de colación o polvo,
que podrían dañar los ojos del operador.
El operador y todas las personas cercanas deben
llevar lentes de seguridad con protectores laterales
permanentes. Los lentes de seguridad certificados
se distinguen por los caracteres impresos “Z87.1”.
Es responsabilidad del empleador asegurarse de
que tanto el operador de la herramienta como las
personas situadas en el área de trabajo utilicen
equipos de protección ocular.
Reduzca al mínimo la proyección de polvo y
residuos ajustando adecuadamente la cámara
de escape de 360˚.
Utilice siempre la apropiada protección, tanto
auditiva como de otro tipo, durante la utilización.
En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto
puede contribuir a la pérdida de audición.
Utilice solamente aire limpio, seco y regulado. La
condensación debida al compresor de aire puede
oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta.
Regule la presión del aire. Utilice una presión
compatible con los valores indicados en la placa
de características. (No debe exceder de 120 psi
8.3 bar.) No conecte la herramienta a un compresor
con un valor superior a 175 psi. La presión de
funcionamiento de la herramienta no debe exceder
nunca los 175 psi, incluso en el caso de que falle el
regulador.
Utilice mangueras para aire diseñadas para un
funcionamiento seguro de la herramienta.
Se deben usar mangueras diseñadas para una
presión máxima de funcionamiento de 150 psi o un
150% de la presión máxima del sistema, cuando sea
superior.
No utilice gas embotellado para suministrar
energía a esta herramienta. Los gases
comprimidos y embotellados, como el oxígeno, el
dióxido de carbono, el nitrógeno, el hidrógeno, el
propano, el acetileno o el aire no se deben usar para
las herramientas neumáticas. Existe riesgo de
explosión o de graves lesiones personales.
Utilice conexiones que alivien toda la presión de
la herramienta cuando se desconecte de la toma
de corriente. Utilice conectores de mangueras que
bloqueen el suministro de aire del compresor cuando
la herramienta se desconecte.
Desconecte la herramienta del suministro de aire
cuando no se vaya a usar. Siempre desconecte la
herramienta del suministro de aire y retire los
clavos del depósito antes de dejar la zona
de trabajo o de pasar la herramienta a otro
operador. No lleve la herramienta a otra zona de
trabajo con el suministro de aire conectado. No
realice ajustes ni extraiga el depósito ni realice
70 psi
4.9 bar
120 psi
8.3 bar
FIGURE/FIGURA 1
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLAME SIN COSTO AL: 1 800 4-DEWALT (1-800-433-9258)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for Pneumatic Tools
WARNING: When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions
before operating the tool.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Consignes de sécurité importantes pour les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise un outil pneumatique, toutes les mesures de sécurité mentionnées ci-dessous doivent être respectées pour éviter les risques de blessures sérieuses
ou de mort. Il faut lire et comprendre toutes les directives avant de faire fonctionner l’outil.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad para las herramientas neumáticas
ADVERTENCIA: Cuando utilice una herramienta neumática, debe seguir todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, con el fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones
graves. Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas antes de operar la herramienta.
K, L

Other manuals for DeWalt D51238

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the DeWalt D51238 and is the answer not in the manual?

DeWalt D51238 Specifications

General IconGeneral
BrandDeWalt
ModelD51238
CategoryNail Gun
LanguageEnglish

Related product manuals