EasyManua.ls Logo

DeWalt DCW600B-CA - Page 23

DeWalt DCW600B-CA
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FRANÇAIS
21
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposĂ© au visage et aucorps.

AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive
individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit Ă©manant de ce produit pourrait
contribuer Ă  une perte de l’acuitĂ©î˜Ÿauditive.

ATTENTION: aprùs utilisation, ranger l’outil
sur son cĂŽtĂ©, sur une surface stable, lĂ  oĂč il
ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
quelqu’un. Certains outils Ă©quipĂ©s d’un large bloc-
piles peuvent tenir Ă  la verticale sur celui-ci, mais
manquent alors destabilitĂ©.
‱ Prendre des prĂ©cautions Ă  proximitĂ© des Ă©vents,
car ils cachent des piĂšces mobiles. VĂȘtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piùcesmobiles.
L’étiquette apposĂ©e sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur dĂ©finition sont indiquĂ©s ci-aprĂšs:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis Ă  la terre)

/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampĂšres
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse Ă  vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
BLOCSPILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n’est pas totalement chargĂ© d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-aprÚs puis suivre la procédure de chargement
indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange,
s’assurer d’en inclure le numĂ©ro de catalogue et latension.
Cet outil fonctionne avec un chargeur DeWALT. S’assurer
de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute
utilisation du chargeur.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
lesblocs-piles

AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et
toutes les consignes de sécurité propres au bloc-
piles, au chargeur et Ă  l’outil Ă©lectrique. Tout
manquement aux avertissements et instructions
pose des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.
‱ Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussiÚres,
gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insĂ©rer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer
l’inflammation de poussiĂšres ou d’émanations.
‱ NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages
corporels graves. Consulter le tableau en derniĂšre page
de ce manuel pour connaßtre les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
‱ Recharger les blocs-piles exclusivement dans des
chargeursDeWALT.
‱ NE PAS Ă©clabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau
ou dans tout autreliquide.
‱ Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-
piles en présence de températures ambiantes
pouvant excĂ©der 40°C (104°F) (comme dans des
hangars ou des bĂątiments mĂ©talliques l’étĂ©). Pour
préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans
un endroit frais etsec.
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un
outil dont la gùchette est verrouillée en position de
marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position
deMARCHE.
‱ Ne pas incinĂ©rer le bloc-piles mĂȘme s’il est
sévÚrement endommagé ou complÚtement usagé,
car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l’incinĂ©ration des blocs-piles au lithium-ion, des
vapeurs et matiĂšres toxiques sontdĂ©gagĂ©es.
‱ En cas de contact du liquide de la pile avec la peau,
rincer immĂ©diatement au savon doux et Ă  l’eau. En
cas de contact oculaire, rincer l’Ɠil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins mĂ©dicaux s’avĂ©raient nĂ©cessaires, noter
que l’électrolyte de la pile est composĂ© d’un mĂ©lange de
carbonates organiques liquides et de sels delithium.
‱ Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut
causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation,
exposer l’individu à l’air libre. Si les symptîmes persistent,
consulter unmĂ©decin.

AVERTISSEMENT: risques de brĂ»lure. Le liquide de la
pile peut s’enflammer s’il est exposĂ© Ă  des Ă©tincelles ou
à uneflamme.

AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne jamais
tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boßtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagĂ©, ne pas l’insĂ©rer dans un chargeur. Ne
pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-
piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombĂ©,
a été écrasé ou endommagé de quelque façon que
ce soit (p. ex. percĂ© par un clou, frappĂ© d’un coup

Related product manuals