EasyManua.ls Logo

DeWalt DW721KN - Residual Risks and Tool Markings; Product Description and Components

DeWalt DW721KN
92 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
31
ESPAÑOL
Lesiones provocadas por tocar las piezas enmovimiento.
Deterioroauditivo.
Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas de la hoja de la sierra
enmovimiento.
Riesgo de lesiones al cambiar la hoja de lasierra.
Riesgo de pillarse los dedos al abrir losprotectores.
Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de
roble, haya yMDF.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al indicado en la placa decaracterísticas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo
DeWALT
o un servicio técnico
autorizado, exclusivamente.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia de la máquina (véanse los Datos técnicos). Si utiliza un carrete de
cable, desenrolle siempre el cable completamente. La longitud máxima del cable es de 30m.
Máquinas monofásicas
Use un alargador de 3 conductores adecuado a la potencia de esta máquina (véanse los Datos
técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1,5mm2.
Máquinas trifásicas
Por favor, compruebe que el cable se suministra con una toma/acoplador industrial CEE de
16A de 5 polos (deberá conectarse el neutro) de conformidad con la norma IEC60309.
Caídas de tensión
Las corrientes de entrada originan breves caídas de tensión. En condiciones desfavorables de
suministro eléctrico también pueden verse afectados otrosaparatos.
Si la impedancia del sistema de suministro eléctrico es inferior a 0,25 Ω, es improbable que se
produzcanperturbaciones.
A los enchufes utilizados para estas máquinas se les pondrá unos fusibles con cortacircuitos de
16 amperios con una característicainerte.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Sierra de brazo radial parcialmente ensamblada
2 Listones de mesa (1 derecho, 1 izquierdo)
2 Guías (1 derecha, 1 izquierda)
2 Extensiones de mesa (1 derecha, 1 izquierda)
1 Cubierta protectora de polvo
1 Caja que contiene:
1 borriquete (4 patas, 4 guías transversales, 24 tornillos M8 x 16, 24 tuercas M8 y 48
arandelas planas D8)
1 Envase Skinpack que contiene:
1 separador de 10/13 mm
1 separador de 22 mm
1 llave de tuerca de boca tubular de 13 mm
5 llaves hexagonales (una de 3, 4, 5 mm) (dos de 6 mm)
1 manivela de ajuste de altura
1 tornillo de cruceta M4,2 x 16
4 soportes de extensión de mesa
19 tornillos M8 x 25
19 arandelas planas D8
19 tuercas M8
1 separador de goma
6 separadores de madera
3 tornillos M8 x 16
3 arandelas D8
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante
eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de
utilizar laherramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Póngase protección para eloído.
Póngase protección para losojos.
Cuando el cable eléctrico esté dañado, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentacióninmediatamente.
Desconecte siempre el cable antes de realizar ajustes, reparaciones omantenimiento.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha
63
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la
cajaprotectora.
Ejemplo:
2020 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales odaños.
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Empuñadura
3
Protector delantero
4
Protector inferior
5
Tablero de mesa fijo
6
Guías transversales
7
Pata
8
Guía izquierda (pequeña)
9
Guía derecha (grande)
10
Cubierta protectora de polvo
11
Palanca de enganche del inglete
12
Palanca de abrazadera del inglete
13
Manivela de ajuste de altura
14
Brazo radial
15
Tapa de extremo
16
Cable
17
Salida para polvo
18
Yunta
19
Motor
20
Listón de mesa izquierdo
21
Listón de mesa derecho
22
Extensión de mesa izquierda
23
Extensión de mesa derecha
24
Escala de bisel
25
Cabeza de rodillo
26
Interruptor de desconexión por falta de
corriente
27
Caja de control electrónico
Uso Previsto
La sierra de brazo radial ha sido diseñada para la carpintería profesional. Esta máquina de
gran precisión puede ajustarse fácil y rápidamente para realizar cortes transversales, biselados
o de inglete. Para una seguridad óptima, todos los controles principales tienen un pestillo
y un dispositivo de bloqueo. Consulte también el gráfico de referencia rápida al final de la
sección. Esta sierra está diseñada para utilizarse con una hoja de punta de carburo de 300 mm
dediámetro.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gasesinflamables.
La sierra de brazo radial es una herramienta eléctricaprofesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de
operadores inexpertos requieresupervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los
niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una
persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños
jueguen solos con esteproducto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague
la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar
ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para un rendimiento óptimo de la sierra, es de vital importancia seguir
los procedimientos que se exponen en los párrafos acontinuación.
Instalación
Montaje de la manivela de ajuste de altura (Fig.A,B)
1. Coloque la manivela de ajuste de altura
13
con el tornillo decruceta.
NOTA: Puede que haya que mover el brazo de retorno automático para permitir el ajuste
de laaltura.
2. Levante la manivela de ajuste de altura lo suficiente para dejar espacio para sacar varios
elementos debajo delmotor.
Montaje del borriquete (Fig.A,C)
Los componentes y las fijaciones del borriquete están embalados porseparado.
1. Saque todas las piezas delembalaje.
2. Bloquee el brazo utilizando la palanca de abrazadera del inglete
12
.
3. Incline la máquina con cuidado de la paleta hasta que la parte posterior de la columna
descanse sobre elsuelo.
4. Coloque un trozo de madera
29
bajo el borde de la mesa (Fig.C).
5. Ensamble las patas
7
como se muestra, usando las tuercas, los tornillos y las arandelas
planasprovistas.
NOTA: Noapriete.
6. Monte las guías transversales
6
(Fig.C).
7. Apriete firmemente todos losfijadores.
8. Incline la máquina a posiciónvertical.
IMPORTANTE: Puede necesitar ayuda para subir y bajar lamáquina.

Other manuals for DeWalt DW721KN

Related product manuals