• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdocon
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Las herramientas industriales DeWALT paratrabajopesadotienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin
cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano
de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas
por la garantía, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
WARNING
DRAIN T ANK DAIL Y
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. C ONDENSATION BUILD-UP M A Y CAUSE
CORROSION INSIDE T ANK RESULTING IN T ANK F A I L URE. SEE MA NUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN T ANK OPEN VA LVE S L OW LY AND TIL T C OMPRESSOR TO EMPTY ACCUMUL ATED W A TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL T ANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMUL ACIÓN DE
CONDENS ACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL T ANQUE Y P R OVO CAR FALLA DEL
TANQUE. C ONSULTE EL MA NUAL P A R A CONOCER LOS PR OCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. P A RA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA
V Á LVULA LENT A MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA.
A V ERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUO TIDIEN OU APRÈS T OUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR A Y ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA V A LV E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' E A U AC CUMULÉE VIDE.
WARNING HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
A V ERTISSEMENT
SURFA CES CHAUDES
DO N O T O PE RA T E I N UP R IG H T
PO SI T IO N . UP R IG HT PO SI T IO N
IS F O R S TO RA G E ON L Y .
NO O PE R E LA H E RR AM IE N TA EN
PO SI CI Ó N VE RT I CA L. S Ó LO
AL MA CE N E EN E S T A PO SI CI Ó N.
NE P A S F A I R E FO NC T IO NN ER EN P OS I TI ON
VER TI CA LE . L A PO S IT IO N V ER TI CA L E ES T
RÉS ER VÉ E A U ST OC K AG E UN I QU EM EN T.
CAUTION ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SE TTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pr essure c o ntrols set at fa ct ory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBI OS EN LOS A JU STE S
DE FÁBR ICA. NO RETI RE LA T A P A P A RA
RED UCI R EL RI ES GO DE C HOQ UE E LÉ CTR ICO .
Los c o ntroles d e pre si ón se a jus ta n en la
fáb ric a par a m áx ima s eg u rid ad en l a o pe ra ció n.
ADVERTENCIA
WARNING
A V ERTISSEMENT
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCárdenasNo.18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714