10 15
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,leprotecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peutde
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/
ALFOMBRAS
4.
Movethehandleandadjustittothedesired
positionfor(a)operatingthecleaner,and(b)
loweringhandletocleanunderfurniture.
a
b
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
5.
Usethecarryhandlelocatedonthetopofthedirt
container lid to move the cleaner from room to
room.
Déplacezlapoignéeetréglez-laàlaposition
souhaitéelorsquevous(a)faitesfonctionner
l’aspirateur,et(b)abaissez-lapournettoyer
souslesmeubles.
Utilisez la poignée de transport située en haut
du couvercle du vide-poussière pour transporter
l’aspirateurd’unepièceàl’autre.
Mueva el asa y ajústela en la posición
deseada para (a) operar la aspiradora y
(b)bajar el asa paralimpiardebajo de los
muebles.
Parallevarlaaspiradoradeunahabitaciónaotra,use
elasadetransporteubicadaencimadelatapadel
recipientedepolvo.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDERETIRAROCOLOOCARELFILTRO.
NOTA: Para un mejor rendimiento, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFOREREMOVINGORREPLACINGFILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTD’ENLEVEROUDERÉINSTALLERLEFILTRE.
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le filtre aux six mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.