EasyManua.ls Logo

Dual 1007 - Connection of the Unit; Voltage selector; Pickup cable connection

Dual 1007
14 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
yellow
jaune
amarillo
rouge
roj
a
Fig.
3
Fig.
4
fig.
5
Anschluß
des
Gerätes
Mit
den
beiden
Schrauben
(5)
ist
das
Gerät
transportsicher
auf
dem
Werkbrett
arretiert.
Diese
Transport
-
Sicherungsschrauben
sind,
bevor
der
Plattenspieler
eingeschaltet
wird,
zu
entfernen,
damit
die
Feder-
aufhängung
des
Gerätes
wirksam
wird.
Das
Gerät
ist
an
Wechselstrom
110,
150
oder
220
Volt
zu
betreiben.
Der
Umschalter
(Fig.
3)
für
die
verschiedenen
Netzspannungen
ist
durch
die
Bohrungen
des
Plattentellers
zugänglich
(Plattentellerbelag
anheben).
Das
Gerät
wird
auf
220
Volt/50
Hz
eingestellt
geliefert.
Für
andere
Netzfrequenzen
wie
40
oder
60
Hz
werden
Spezialantriebsrollen
(Fig.
1)
für
die
Motorachse
geliefert.
Bei
Tonmöbeln
ist
bezüglich
der
Spannungs-
umschaltung
des
DUAL
1007
die
Bedienungsanleitung
des
Tonmöbels
zu
beachten.
Das
Tonabnehmerkabel
des
Plattenwechslers
1007
kann
mit
verschie-
denen
Steckvorrichtungen
versehen
sein.
Bei
Anschluß
über
Bananen-
stecker
ist
die
Verbindung
wie
folgt
vorzunehmen:
a)
Monaurale
(einkanalige)
Wiedergabe
nach
Fig.
4
Beim
Auftreten
von
Brummstörungen
sind
die
Stecker
am
Tonab-
nehmer-Anschluß
umzupolen.
b)
Stereo-Wiedergabe
nach
Fig.
5
Beim
Anschluß
an
einen
Allstromempfänger
oder
Empfänger
mit
Spar-
transformator
ist
eine
besondere
Schutzerdung
des
Chassis
erforderlich.
Auf
keinen
Fall
darf
hierbei
der
grüne
Stecker
in
die
Tonabnehmerbuchse
gesteckt
werden.
Bei
Verwendung
des
Gerätes
für
gewerbliche
Zwecke
ist
in
jedem
Fall
eine
Schutzerdung
nach
VDE
notwendig.
A
=
linker
Kanal
(Kanal
2)
left
channel
(channel
2)
canal
de
gauche
(canal
2)
canal
izquierdo
(canal
2)
B
=
rechter
Kanal
(Kanal
1)
right
channel
(channel
1)
canal
de
droite
(canal
1)
canal
derecho
(canal
1)

Related product manuals