EasyManua.ls Logo

Dual 1237 - Later Transport; Connection to AC Power Line

Dual 1237
38 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Kante
zuerst
in
die
Konsole
so
ein,
daß
der
hintere
Federtopf
in
seiner
Bohrung
sitzt
Verfahren
Sie
jetzt
mit
der
anderen
Trans-
portsicherungsschraube
in
gleicher
Weise
und
bringen
Sie die
vorne
links
und
rechts
am
Plattenspieler
angeordneten
Federtópfe
in
die
Bohrungen
der
Konsole.
Dann
ziehen
Sie
die
Transportsicherungsschrauben
im
Uhrzeiger-
sinn
festund
haben damit
das
Chassis
in
Spiel-
stellung
federnd
gelagert.
Nachtráglicher
Transport
Achten
Sie
bitte
darauf,
daß
der
Tonarm
ver-
riegelt
und
der
Nadelschutz
nach
unten
ge-
klappt
ist.
Dariiber
hinaus
sind
die
Transport-
sicherungsschrauben
entgegen
dem
Uhrzeiger-
sinn
locker
zu
schrauben,
hochzuziehen
und
durch
Weiterdrehen
festzuziehen.
Achtung!
Nach
jedem
Transport
oder
Einbau
soll
das
Gerát
zur
selbsttátigen
Justierung
der
Abstellautomatik
bei
verriegeltem
Ton-
arm
einmal
gestartet
werden.
Zur
automa-
tischen
Einleitung
der
"Start".
bzw.
""Stop''-
Funktion
ist
die
Steuertaste
in
jeder
Richtung.
stets
bis
zum
Anschlag
zu
drücken.
Anschluß
an
das
Wechselstromnetz
Das
Gerát
kann
an
Wechselstrom
50
oder
60
Hz,
110
125
V
oder
220
240
V
ange-
schlossen
werden
Ab
Werk
sind
50
Hz-Geráte
auf
220
240
V
und
60
Hz-Geráte
auf
110
125
V
einge-
stellt.
Ausnahmen
gibt
es
bei
Kombinations-
geráten
(Musiktruhen,
Kompaktanlagen,
usw.),
wo
die
Hinweise
des
Herstellers
in
der
Bedienungsanleitung
der
betreffenden
An-
lage
zu
berücksichtigen
sind
Wird
eine
andere
Netzspannung
oder
Netz-
frequenz
erforderlich,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Fachhändler
oder
eine
autorisierte
Dual
Kundendienststelle.
8
gauche
en
arriére,
vers
le
bord
de
la
platine,
et
introduisez
le
tourne-disques
dans
le
socle
en
commencant
par
le
bord
arriére,
de
ma-
niére
que
le
ressort
arriére
pénétre
dans
son
logement.
Procédez
maintenant
de
la
méme
facon
avec
l'autre
vis
de
sécurité
et
faites
entrer
les
deux
ressorts
avant
disposés
à
droite
et
à
gauche
sur
la
platine,
dans
les
logements
du
socle.
Serrer
ensuite
les
vis
de
sécurité
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre;
la
platine,
ainsi
fixée
dans
sa
suspension
élastique,
est
préte
à
fonctionner.
Transport
ultérieur
Veuillez
vérifier
que
le
bras
de
lecture
est
bien
verrouillé
et
la
protection
de
la
pointe
de
lecture
rabattue
vers
le
bas.
De
plus,
les
vis
de
sécurité
pour
le
transport
doivent
étre
tournées
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d'une
montre,
puis
soulevées
lorsqu'elles
sont
desserrées
et
tournées
encore
dans
le
méme
sens
jusqu'au
blocage.
Attention!
Aprés
chaque
transport
ou
mon-
tage,
l'appareil
doit
étre
mis
en
marche,aprés
avoir
verrouillé
le
bras
de
lecture,
pour
l'aju-
stage
de
l'automatisme
d'arrét.
Cet
ajustage
se
fait
automatiquement.
Pour
l'introduction
automatique
de
la
fonction
“start”
ou
"stop",
il
faut
pousser
la
manette
dans
le
sens
cor-
respondant
jusqu'à
la
butée.
Raccordement
au
secteur
L'appareil
peut
étre
alimenté
en
50
ou
60
Hz,
110
125
V
ou
220
240
V.
A
l'usine,
les
appareils
en
50 Hz
sont
réglés
sur
220
240
V,
et
les
appareils
en
60
Hz,
sur
110
125
V.
II
y
8
des
exceptions
pour
les
combinaisons
d'appareils
(meubles
radio
combinés,
en-
sembles
intégrés
etc.),
il
faut
observer
les
indications
du
fabricant
dans
le
mode
d'emploi
de
l'installation
concernée.
Si
une
autre
tension
ou
une
autre
fréquence
secteur
est
nécessaire,
veuillez
vous
adresser
à
votre
revendeur
ou
à
un
service
aprés-vente
agréé
par
Dual.
the
side
and
insert
the
player
chassis
in
the
base,
rear
edge
first,
so
that
the
rear
spring
cup
fits
into
the
appropriate
hole
in
the
base.
Move
the
other
transport
safety
screw
in-
ward
in
a
similar
fashion,
locate
left
and
right
front
spring
cups
in
their
holes.
Then
turn
the
transport
safety
screws
clockwise
to
the
right.
The
chassis
is
now
spring
mounted.
Later
Transport
Be
sure
the
tonearm
is
locked
and
the
stylus
guard
flipped
down.
Also,
release
the
trans-
port
safety
screws
them
counterclockwise,
then
pull
them
up
and
tighten
again
by
con-
tinuing
to
turn
so as
to
secure
the
chassis
against
the
base.
Attention:
After
each
transport
or
installa-
tion,the
Dual
1237
must
bestarted
once
with
the
tonearm
in
locked
position
for
automa-
tic
adjustment
of
the
shut-off
mechanism.
To
initiate
the
automatic
"Start"
or
"Stop"
func-
tion,
press
the
start
switch
all
the
way
in
each
direction.
Connection
to
AC
Power
Line
The
unit
can
be
operated
on
alternating
current,
50
or
60
Hz,
110/125
or
220/240
V.
At
the
factory,
50-Hz
units
are
set
for
220/
240
V;
60-Hz
units,
for
110/125
V.
Combi-
nation
units,
such
as
consoles
and
compacts,
are
exceptions
in
this
respect,
and
the
manu-
facturers’
instructions
for
such
products
should
be
followed.
If
a
different
voltage
supply
and/or
line
fre-
quency
becomes
necessary
please
consult
your
dealer
or
on
authorized
Dual
Service
Station.

Related product manuals