46
61 62 63
Italiano English Français
ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION
RUOTE LATERALI PER TRASFERIMENTO (cod. 68600001R)
Da utilizzare per favorire lo spostamento della macchina su
superfici dure.
Montare le due ruote A su i dischi di protezione tramite le tre
viti B (Fig.61).
ASSOLCATORE (vomere) (cod. 68600006)
Adatti alla creazione di solchi o a lavori di rincalzatura in
terreni fresati.
Svitare vite C (Fig.62), sfilare timone dalla propria staffa e
montare vomere. La punta del vomere deve essere rivolta
sempre in direzione di marcia.
RUOTE METALLICHE 280 x 50
(Cod. L0065000)
Adatte per l’utilizzo del vomere su superfici dure.
Smontare le frese e montare le ruote metalliche F tramite
l’apposita vite D e l’apposito dado E.
SIDE TRANSPORT WHEELS (p/n 68600001R)
Facilitate handling the machine on hard surfaces.
Fit the two wheels A onto the safety discs using the three
screws B (Fig.61).
FURROWER (plough) (code 68600006)
Suitable for creating furrows or ridging work on previously
tilled soils.
Undo screw C (Fig.62), remove jackleg from bracket and fit
plough. The tip of the plough must always be facing the
direction of travel.
METAL WHEELS 280 x 50
(p/n L0065000)
Suitable for using the plough on hard surfaces.
Remove the rotors and fit metal wheels F using bolt D and
nut E.
ROUES LATÉRALES DE TRANSPORT (réf. 68600001R)
À utiliser pour déplacer plus facilement la motobineuse sur
des surfaces dures.
Monter les deux roues A sur les disques de protection à l'aide
des trois vis B (Fig.61).
BUTOIR (soc) (réf. 68600006)
Parfaits pour former des sillons ou butter des terrains fraisés.
Desserrer la vis C (Fig.62), dégager le timon de son étrier et
monter le soc. La pointe du soc doit toujours être tournée
dans le sens de marche.
ROUES EN MÉTAL 280 x 50
(Réf. L0065000)
Idéales pour utiliser le soc sur des surfaces dures.
Démonter les fraises et monter les roues métalliques F à l'aide
de la vis D et de l'écrou E.