EasyManua.ls Logo

Fellowes 99Ms POWERSHRED - Grundlegende Einrichtung

Fellowes 99Ms POWERSHRED
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
Modell 99Ms
LEGENDE
G. Bedienfeld und LEDs
1. Überhitzen (rot)
2. Abfallbehälter offen (rot)
3. Abfallbehälter voll (rot)
4. Papier entfernen (rot)
5. SafeSense
®
-Anzeige (gelb)
6. Rückwärts
 &*/"64CMBV
8. Vorwärts
A.
B.
C.
F.
D.
E.
G.
Zerkleinert:1BQJFS,SFEJULBSUFOVOE)FGULMBNNFSO
Zerkleinert nicht:,MFCFFUJLFUUFO&OEMPTGPSNVMBSF'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS,BSUPO
#àSPLMBNNFSO$%%7%T-BNJOBUF"LUFOPSEOFS3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGGBVFS
den vorgenannten Gegenständen
Schnittgröße:
Mikroschnitt .............................................................................................. 2 mm x 14 mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang ................................................................................................ 12*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 230 mm
* A4 (70 g), Papier bei 220 - 240 V, 50/60 Hz, 3,4 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere
als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche maximale
#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFSQSP5BH,SFEJULBSUFO 12 Blätter pro Arbeitsgang, um Staus
zu vermeiden.
Fellowes SafeSense
®
-Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen
konzipiert, in denen die Temperatur 10 bis 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 bis 80 %
nicht übersteigt.
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
ROLLENINSTALLATION
1
1
7
2 3 4 5
A. SafeSense
®
-Technologie
B. Papiereinzug
C. Siehe Sicherheitshinweise
D. Herausziehbarer
Abfallbehälter
E. Rollen
F. Netz-Trennschalter
"64
2. EIN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN1BQJFSFJO[VH
fernhalten. Drücken Sie auf Rückwärts (
), falls ein Objekt in die obere
Öffnung gerät, um es rückwärts zu entfernen.
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOFFOUGMBNNCBSFO
(FHFOTUÊOEFBN"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,FJOF
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO/FU[5SFOOTDIBMUFS'EFSBVG&*/*
stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In einem Notfall den
4DIBMUFSBVG"640TUFMMFO%BEVSDIXJSEEFS"LUFOWFSOJDIUFSTPGPSUBOHFIBMUFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTF
oder Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben
auf dem Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe
installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder
Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJO
den Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A).

Related product manuals