EasyManua.ls Logo

Ferrari 360 Modene 2002 - Page 106

Ferrari 360 Modene 2002
285 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3.10
C
DOWN UP
With the engine turned off, all of the
gears can be engaged and N (Neu-
tral) can be requested. To do this,
proceed as follows while keeping the
brake pedal pressed down during the
request:
•“N (Neutral): pull both levers lo-
cated under the steering wheel.
•“R (Reverse gear): lift and pull
lever (C) in the direction of the rear
of the car.
Up-shifting gears: pull the UP
lever towards the steering wheel.
Downshifting gears: pull the
DOWN lever towards the steer-
ing wheel.
Keep the lever (C) pulled to-
wards the rear part until the
“R” indication appears on the dis-
play.
Immediately release the “UP,
“DOWN and “R levers after the
gearshift change request. A long ma-
neuver will activate the failure warn-
ing light (B) and the alarm signal.
Lorsque le moteur est éteint, on peut
enclencher toutes les vitesses et se
placer en position N (Point Mort);
il faut, en tenant la pédale de frein
enfoncée pendant la demande, pro-
céder de la manière suivante:
•“N (Point Mort): tirer sur les deux
leviers placÈs sous le volant.
•“R (Marche Arrière): soulever et
tirer le levier (C) vers l’arrière de la
voiture.
Montées en rapports: tirer le levier
UP vers le volant.
Descentes en rapports: tirer le le-
vier DOWN vers le volant.
Maintenir le levier (C) tiré, vers
l’arrière, jusqu’à ce qu’appa-
raisse l’indication “R” sur l’afficheur
à fonctions multiples.
Relâcher immédiatement les leviers
“UP”, “DOWN” et “R” après deman-
de du changement de vitesse; une ma-
noeuvre prolongée provoquerait l’éclai-
rage du témoin de défaut (B) et le dé-
Con el motor apagado es posible in-
sertar todas la marchas y seleccionar
el N (Punto Muerto); se realiza,
pisando el pedal del freno durante la
selección, procediendo del modo si-
guiente:
•“N (Punto Muerto): tire de ambas
palancas situadas tras el volante.
•“R (Marcha Atrás): levante y tire
hacia atrás la palanca (C).
Cambio de marcha ascendente: tire
hacia el volante la palanca UP.
Reducción: tire hacia el volante la
palanca DOWN.
Mantenga la palanca (C), ha-
cia atrás, hasta que desapa-
rezca la indicación “R” en la panta-
lla.
Suelte inmediatamente la palanca
“UP”, “DOWN” e “R” después de la
selección de cambio de marcha; una
maniobra prolongada provocará que
se encienda el testigo de anomalía
A motore spento è possibile l'inseri-
mento di tutte le marce e richiedere
la N (Folle); occorre, tenendo il
pedale del freno premuto durante la
richiesta, procedere nel modo seguen-
te:
•“N (Folle): tirare entrambe le leve
poste dietro il volante.
•“R (Retromarcia): sollevare e ti-
rare verso il retro vettura la leva
(C).
Cambi di marcia a salire: tirare verso
il volante la leva UP.
Scalate: tirare verso il volante la
leva DOWN.
Mantenere tirata la leva (C),
verso la parte posteriore, fino
a quando non appare l’indicazione
“R” sul display.
Rilasciare immediatamente le leve
“UP”, “DOWN” e “R” dopo la ri-
chiesta di cambio marcia; una mano-
vra prolungata provocherebbe l’ac-
censione della spia di anomalia (B) e
3_360modUSAmy02_ott01.p65 27-01-2003, 12:0310

Related product manuals