2.21
1
2
3
4
5
6
7
8
Freno di stazionamento
Quando si inserisce il freno di
stazionamento.
Airbag
Durante la marcia per segnalare
un malfunzionamento del
sistema
AIRBAG e/o dei pretensio-
natori delle cinture di sicurezza.
Se la spia non si illumina per
autocontrollo o si accende
durante la marcia, rivolgersi
immediatamente alla R
ETE
ASSISTENZA FERRARI.
Cinture di sicurezza
Con chiave di avviamento
ruotata in posizione “II”,
quando la cintura del pilota non
è allacciata.
Generatore
In caso di anomalia nell’impian-
to di ricarica.
Quando la batteria ha una
carica insufficiente o eccessiva
(lampeggio).
Avaria cambio “F1”
Fissa con segnale acustico: quan-
do si verifica un errore di funzio-
namento del cambio “F1”.
Se l’avaria lo consente, disimpe-
gnare la strada e rivolgersi alla
R
ETE ASSISTENZA FERRARI.
Lampeggiante: bassa pressione
all’impianto.
Freno de estacionamiento
Se ha accionado el freno de esta-
cionamiento.
Airbag
En marcha señala un mal funcio-
namiento del sistema
AIRBAG y/o
de los pretensores de los cinturo-
nes de seguridad.
Si el testigo no se enciende para
hacer un autochequeo o se
enciende en marcha , diríjase
inmediatamente a la R
ED DE
ASISTENCIA FERRARI.
Cinturones de seguridad
Con la llave de contacto situada
en la posición “II”, cuando el cin-
turón del conductor no está pues-
to.
Alternador
En caso de anomalía en el siste-
ma de carga eléctrica.
Cuando la batería tiene carga in-
suficiente o excesiva (parpadeo).
Avería cambio “F1”
Fija con señal acústica: cuando se
verifica un fallo de funcionamiento
del cambio “F1”.
Si la avería lo permite, abando-
ne la carretera y diríjase a la
R
ED DE ASISTENCIA FERRARI.
Parpadeante: presión baja en el
sistema.
Frein à main
Quand on enclenche le frein à
main.
Air bag
Quand le véhicule roule, pour signa-
ler un mauvais fonctionnement du
système
AIR BAG et/ou des prétension-
neurs des ceintures de sécurité.
Si le témoin ne s’éclaire pas lors
du contrôle automatique ou
s’éclaire pendant que le véhicule
roule, s’adresser immédiatement
au R
ÉSEAU D’ASSISTANCE FERRARI.
Ceintures de sécurité
La clé de contact tournée sur la
position “II”, quand la ceinture
du conducteur n’est pas bouclée.
Batterie
En cas de mauvais fonctionne-
ment du système de recharge.
Quand la batterie est insuffisam-
ment ou excessivement chargée
(le témoin clignote).
Boîte de vitesse défectueuse “F1”
Témoin reste allumé et signal
sonore se déclenche: défaut de
fonctionnement de la boîte de
vitesse “F1” décelé.
Si possible, dégager la route et
s’adresser au R
ÉSEAU D’ASSISTAN-
CE FERRARI.
Témoin clignotant: pression
basse du système.
Parking brakes
When the parking brake is on.
Air bag
While the car is running this may
indicate that the
AIR BAG system
and/or the seatbelt pre-tensioners
are not working properly.
If the light does not switch on
for automatic checking or if it
switches on while the car is
running, contact the F
ERRARI
ASSISTANCE NETWORK .
Seatbelts
When the keys in the ignition
block are in position “II” and
the driver’s seatbelt is not
fastened.
Generator
If there are defects in the
recharging system.
If the battery is insufficiently or
excessively charged (flashing).
“F1” transmission failure.
It remains switched on and is
accompanied by an audible
signal: when a defect is detected
in the “F1” transmission.
In spite of the failure, if possible
move the car to a suitable place
and contact the F
ERRARI ASSIS-
TANCE NETWORK.
Flashing: low system pressure.
2a_360modUSAmy02_ott01.p65 27-01-2003, 12:0021