om spanning te verminderen tijdens
het inpakken.
• In omstandigheden met veel wind moeten de
scheerlijnen aan de balijnen van de Reex
worden bevestigd op de plek van de eerste
onderbreking van het materiaal waar de
baleinen door worden gehaald. Alleen
bevestigen aan de baleinen van de
voor en achterkant.
Nazorg
Alle tenten en shelters moeten gedroogd worden
voordat ze worden ingepakt. Als deze nog vochtig
of nat zijn ontstaat er schimmel waardoor het
doek verslechterd en de garantie is verlopen.
Als de tent nat wordt opgeborgen dient deze zo
spoedig mogelijk worden gedroogd. Dit gaat het
beste door de tent op te zetten zodat de tent
optimaal droogt. Als u niet genoeg ruimte heeft,
spreid de tent dan uit op de grond en draai de
tent om de paar uur om, totdat de tent volledig
droog is.
Verwijder nooit een haring door aan een
bevestigingspunt of het doek daarom heen te
trekken. In een harde bodem kunt u een andere
haring als hefboom gebruiken om de haring te
verwijderen.
Gebruik met het oog op brandgevaar nooit open
vuur in de tent of shelter. Kook uw voedsel of
water altijd buiten de tent in de open lucht.
Gebruik gas of benzinebranders nooit als kachel.
Zet nooit te veel kracht op een rits. Een rits blijft
normaal gesproken alleen maar vastzitten als
deze vuil is. Maak in dat geval de rits schoon met
behulp van water en een borsteltje.
Modder of zand moet verwijderd worden van
de uiteinden van de tentstokken. Dit voorkomt
vastraken en overtollige slijtage van de
tentstokken.
Hinweise zum Aufstellen
• Nehmen Sie das Shelter aus der Tasche.
Falten Sie alle Stangenteile auseinander,
sodass sie völlig geöffnet auf dem Boden des
Angelplatzes liegen.
• Die einzelnen Stangenteile sind elastisch
miteinander verbunden. Verbinden Sie die
Stangenteile miteinander, ohne etwas einzukl
emmen. Achten Sie darauf, dass die Zapfen
vollständig eingeschoben sind. Wiederholen Sie
dies mit den anderen Stangen.
• Um das Shelter in Form zu bringen, setzen
Sie die Querstangen zwischen die
entgegengesetzten Enden der Stangen. Klippen
Sie die Karabinerhaken in die metallenen
D-Ringe auf der gegenüberliegenden Seite
des Shelters
• Verstellbare Spannstangen sollten dann am
Dach des Zeltes eingeschoben und angeklippt
werden. Das Einspannen zwischen den festen
Stangen verhindert ein Ansammeln von
Wasser bei starkem Regen. Achtung: die
hintere feste Stange muss an einem Ende
eingeschoben sein, um die notwendige
Spannung zu erreichen.
• Befestigen Sie das Shelter mit Häringen,
indem Sie am mittleren Befestigungspunkt
beginnen und dann abwechselnd die Stangen
auf beiden Seiten befestigen.
• Der Boden wird durch die Schnappverschlüsse
an der Innenseite des Rahmens befestigt. Die
Richtung der Türe ist erkennbar durch zwei
Gummiringe, D-förmige Ringe und das Logo.
• Beim Zusammenpacken werden erst die
Querstangen herausgebaut, dann die Häringe
gezogen und die Karabiner ausgeklippt. Die
Stangen sollten mit sanftem Druck auseinan
dergezogen werden.
• Nachdem alle Stangen zusammengelegt sind,
sollte das Shelter auf den Boden gelegt
werden. Die Stangen kommen nach innen und
werden dann eingewickelt, bis das Shelter die
Länge der Tasche aufweist. Nun kann man
alles zusammenrollen. Beim Zusammenlegen
darf kein Stoff zwischen den Stangenhülsen
reiben. Achtung: die hintere feste Stange kann
beim Zusammenpacken aus der Aussparung
gelöst werden, um die Spannung zu lösen.
• Bei windigen Wetterbedingungen sollten sie die
Abspannseile jeweils an der Front- und der
Rückseite des Reex an den Stangen im
Bereich der ersten Teilung des Stofftunnels
befestigen.
Behandlung nach Gebrauch
Alle Zelte und Shelters müssen vor dem
Einpacken getrocknet werden. Shelters die nass
oder feucht gelagert werden, beginnen rasch zu
faulen, dadurch wird die Funktionalität des
Stoffes beeinträchtigt und die Garantie
gefährdet. Bei schlechtem Wetter muss das
Shelter so schnell als möglich nach dem Angeln
getrocknet werden. Am besten wird das Shelter
dazu noch mal aufgebaut, um so ein völliges
Austrocknen innen und außen zu gewährleisten.
Wenn der Platz dies nicht zulässt, bitte das
Shelter auf dem Boden auseinanderfalten, um
möglichst viel Luft heranzulassen und dann alle
paar Stunden umdrehen, um die Feuchtigkeit zu
trocknen.
Bitte niemals Häringe dadurch lösen, dass man
am Befestigungsring oder dem Material
Assembly Instructions
• Sortez l’abri du sac. Dépliez les sections des mâts
pour que la structure soit entière, à plat devant
vous.
• Les mâts sont parcourus par un cordon élastique.
Assemblez les sections en prenant garde de ne
pas pincer de tissu. Assurez-vous que les
emmanchements soient entièrement enfoncés et
répétez l’opération pour l’ensemble de la
structure.
• Pour échir la structure en position, saisissez les
sangles de tension à chaque extrémité des mâts.
Attachez chacun des mousquetons dans l’anneau
métal correspondant.
• Les barres de tension réglables doivent ensuite
être positionnées et clipsées sur le haut de l’abri
puis tendues entre les mâts rigides. L’eau ne peut
ainsi s’accumuler même sous une pluie
battante. Le mât arrière doit être emboité à l’une
des extrémités pour créer la tension nécessaire.
• Ancrez votre abri au sol, en commençant par le
point d’ancrage central arrière puis en plaçant
une vrille de chaque côté en remontant
vers l’avant. Finissez par la porte et les montants.
• Fixez le tapis de sol en utilisant les boucles à
pression internes de la structure. La porte est
facilement identiable grâce aux deux boucles
élastiques, aux anneaux D et par le logo.
• Pour ranger l’abri, commencer par ôter les
barres de tension. Ensuite enlevez les vrilles du sol
et décrochez les mousquetons. Les sections de
mâts devraient se désolidariser sans avoir à
utiliser la force.
• Une fois les mâts déboités, couchez l’abri au sol
repliez les sections de mâts jusqu’à ce que l’abri
soit à la longueur de son sac de rangement.
Roulez la toile autour de la structure, en vous
assurant que les tissusne sont pas coincés dans
de sections de l’armature. Remarque: Le mât
arrière peut être retiré de son logement an de
libérer la tension lorsque vous remballez.
• Par grand vent attacher les guides à l’armature de
l’Reex par la première ouverture du tunnel de
tissu, et ce uniquement pour les tubes avant et
arrière de la structure.
Entretien
Tous les abris et tentes doivent être séchés
avant d’être repliés. Les toiles stockées encore
humides développerons des moisissures qui
altérerons les qualités respirantes et isolantes
des tissus, et invaliderons la garantie.
Dans des conditions climatiques adverses, il est
impératif de sécher votre abri dès que possible,
en le montant à nouveau et en s’assurant que
l’intérieur comme l’extérieur soient entièrement
secs avant de le ranger à nouveau.
Ne retirez jamais une vrille en tirant sur le tissue
ou l’attache autour de celle-ci. Toujours se saisir
de la vrille. Il est possible de s’aider d’une autre
vrille dans les sols durs.
Ne jamais utiliser de amme nue à l’intérieur
de l’abri. Il est recommandé de cuisiner et faire
bouillir l’eau à l’extérieur. Ne jamais utiliser un
réchaud comme chauffage auxiliaire.
Ne jamais forcer sur les fermetures. Celles-ci ne
se bloquent que si elles sont sales. Humidier
puis brosser la section ou se produit le blocage
est sufsant pour rectier le problème.
Veillez à toujours garder les embouts mâle et
femelle des sections de mâts propres, an
d’éviter qu’ils ne restent bloqués.
Montage Instructies
• Haal de tent uit de draagtas. Vouw alle secties
open zodat de tent volledig geopend op de
grond ligt.
• De tentstokken zijn voorzien van elastiek.
Draag er zorg voor dat er geen tentdoek
tussen de stokken komt. Schuif alle stokken
in elkaar.
• Zet de tent op met behulp van de banden
tussen de uiteinden van de stokken. Clip de
karabijnhaken aan de metalen d-ringen.
• Verstelbare ‘tension bars’ moeten vervolgens
langs de bovenkant van de shelter worden
vastgeklikt. Door ze uit te schuiven wordt het
doek tussen de ribben op spanning gebracht
zodat er tijdens regen geen water op
blijft liggen. Let op: de achterste stok moet in
een uitsparing worden geplaatst om de
gewenste spanning te realiseren.
• Bevestig de tent met de haringen. Begin
midden achter en werk dan naar de zijkanten.
De deur dient als laatste bevestigd worden.
• Klik het grondzeil aan de binnenzijde van het
frame vast. De deur is gemarkeerd met twee
elastieken lusjes, D-ringen en het het logo.
• Om te tent te demonteren moeten de tension
bars als eerste verwijderd worden, vervolgens
de haringen en vervolgens de riemen die met
de karabijnhaak bevestigd zijn. De tentstokken
kunnen gemakkelijk ingeklapt worden door de
delen voorzichtig uit elkaar te trekken.
• Als alle stokken ingeklapt zijn moet de tent op
de grond worden gelegd. Vervolgens moeten
de secties naar binnen gevouwen worden
totdat het pakketje de lengte heeft van de
draagtas. Dan kan de tent opgerold worden.
Zorg er te allen tijde voor dat er geen tentdoek
tussen de stokken zit als de tent is opgevou
wen en opgerold. Let op: De achterste
stok kan uit de uitsparing worden verwijderd