Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa. Čuvajte svoj
račun do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
Jamstvo
Uvjeti okoline
Temperatura
čuvanja baterija
UL utikač
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Utikač
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Utikač
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Korištenje punjǎca
HR/BiH
Važno
1. GP PowerBank punjač namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlašite
ga vlazi, kiši ili snijegu.
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
izazvati ozljede ili napraviti štetu.
3. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
i dr.).
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga nečete koristiti duže vrijeme.
5. Ne spaljujte baterije, ne rāstavljajte ih ili kratko spajajte.
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
7. Ovaj direktni «Plug in» urežaj treba biti u okomitom ili vodoravnom položaju za
vrijeme punjenja.
1. Priključite GP PowerBank punjač direktno u utičnicu. Nikada ne koristite produžni
kabel.
2. U paru/parovima punite smo GP NiMH baterije u GP PowerBank punjaču.
Istovremeno se mogu puniti AA i AAA baterije.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP PowerBank punjač sukladno polaritetu
naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veličine a različitog kapaciteta.
5. Za vrijeme punjenja, zeleni LED pokazivač je upaljen. Pokazivač će se ugasiti
samo kada je punjač izvućen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Töltési hőmérséklet
Telep tárolási
hőmérséklet
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív hulladékgyűjtési
rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Feltöltés
H
Fontos
1. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne
érje víz.
2. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo típusú telepeket
/pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb ideig nem
használja.
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
6. Ha a telepek teljesítménye jelentosen csökken, akkor ki kell cserélni oket.
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/ Soha
ne használjon hosszabbító zsinórt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban. Az
AA és AAA méretu telepek tölthetok egy idoben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak
megfelelően.
4. Azonos méretű, de különböző kapacitású akkumulátorok nem tölthetők
egyszerre!
5. A zöld LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak
el, ha a töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja
töltőből.
Doldurma təlimatı
AZ
Vacibdir
1. GP PowerBank doldurma qurğusu yalnız daxili istifadə üçündür. Onu yağışa,
qara və ya kritik şəraitə məruz qoymayın.
2. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarını doldurun. Başqa batareyalar
partlayışa səbəb ola bilər və sizə xəsarət yetirə bilər.
3. Müxtəlif tipli batareyaları (məs. NiMH, NiCd, alkalayn və s.) elektrik alətində bir
yerdə doldurmayın.
4. Uzun müddət istifadə olunmursa, batareyanı elektrik alətindən çıxarın.
5. Qurğunu və batareyaları yandırmayın, sökməyin və qısa qapamay
ın.
6. Əgər batareyanın işləmə müddəti əsaslı dərəcədə azalıbsa, onu dəyişmək
vaxtıdır.
7. Bu, birbaşa taxılan güc mənbəyi vertikal və ya döşəmə üzərində vəziyyətində
quraşdırılmalıdır.
8. Doldurma temperaturu : 0~45ºC; Batareya saxlama temperaturu : -20~35ºC
9. Bu alət fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin və ya uşaqların, biliyi və ya təcrübəsi
çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb.Uşaqların a lətlə
oynamadığından əmin olmaq üçün onlara nəzarət edin.
1. GP PowerBank doldurma qurğusunu birbaşa elektrik şəbəkəsinə qoşun. Heç
vaxt uzadıcıdan istifadə etməyin.
2. Ancaq NiMH batareyalarını GP PowerBank doldurma qurğusunda cüt-cüt
dodurun. AA və AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank doldurma qurğusunda qütblərə uyğun
yerləşdirin.
4. Eyni ölçülü, lakin müxtəlif tutumlu batareyaları eyni zamanda doldurmayın.
5. Yaşı l indikator doldurma əmə liyyatı zaman
ı yanacaq. O, yalnız qurğu
söndürüldükdən və ya batareyalar çıxarıldıqdan sonra sönəcək.
GB
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries
can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged
or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
8. Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
11 ~ 14
7 ~ 9.5
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Specifications
Input voltage
Output voltage
Charging current
GS Plug SAA Plug
UL Plug BS Plug
220mA (AA) / 100mA(AAA)
2.8V
120V AC 230V AC 230V AC 240V AC
* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
03090I08362 (E-KB01)
Eastern Europe
Pil muhafaza
sicakl
ı
ğ
ı
Trickle Şarj
ı
s
ı
s
ı
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız,
farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel yönetimlerden
bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması, içerdikleri zehirli
kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.
Sarj Talimatı
TR
Uyarı
1. GP PowerBank II cihazı sadece kapalı mekan kullanımları için dizayn edilmiştir.
2. Sadece Ni-Mh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması,
çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. Ni-Mh, Ni-Cd, Alkalin tiplerini aynı anda şarj etmeyiniz.
4. Eğer çok uzun bir süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
5. Pilleri kesinlikle açmayınız, ezmeyiniz ve kısa devre yaptırmayınız.
6. Belirli bir süre sonunda pillerin performansı düşerse, pilerinizi değiştiriniz.
1. GP PowerBank cihazını direkt olarak elektrik prizine takınız. Kesinlikle ara kablo
kullanmayınız.
2. Sadece GP NiMH pillerini aşağıda gösterildiği gibi yerleştirerek şarj ediniz.
3. GP Ni-MH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate alarak
yerleştiriniz. Kesinlikle kutupları ters yerleştirmeyiniz.
4. Değişik kapasiteye sahip aynı ölçüdeki pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
5. Yeşil renkli LED göstergeler şarj müddeti boyunca yanacaktır. Cihazı prizden
çekerseniz veya pilleri çikarirsanız göstergeler sönecektir.
Uporaba
SLO
Pomembno
1. Polnilec GP PowerBank je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih
prostorih.
2. Polnite samo NiMh baterije. Ne polnite drugih nepolnilnih baterij, ker lahko
poškodujete polnilec ali sebe.
3. V napravah ne uporabljajte istočasno različnih tipov baterij (NiMH, NiCd, alkalne,
itd.).
4. Odstranite baterije iz polnilca, če se le ta ne bo dalj časa uporabljal.
5. Baterij nikoli ne spajajte kratkostično.
6. Če moč baterij znatno pade, jih zamenjajte z novimi.
7. Baterije hranite pri temperaturi –20~35°C, polnilec pa hranite pri temperaturi
0~45°C.
1. Polnilec vstavite direktno v vtičnico. Ne uporabljajte nobenih podaljškov !.
2. Zmeraj polnite samo baterije dimenzij AA (mignon) ali AAA (minimignon) in to
zmeraj v paru
3. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-)
4. Nikoli istočasno ne polnite baterij iste velikosti, a različnih kapacitet
5. Zeleni LED indikator bo med procesom polnjenja stalno svetil. Ugasnil se bo le
v primeru odklopa polnilca iz napetosti oziroma ob odstranitvi baterij.
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Waga netto ładowarki ~168g
Instrukcja ładowania
PL
1. GP PowerBank powinien być włączony bezpośrednio do źródła zasilania. Nie
należy używać przedłużaczy.
2. Akumulatorki NiMH należy w GP PowerBank zawsze ładować parami. Jednocześnie
można ładować zarówno akumulatorki w rozmiarze AA jak i AAA.
3. Akumulatorki muszą być umieszczone w GP PowerBank zgodnie z polaryzacją.
4. Nie ładować jednocześnie akumulatorków tej samej wielkości lecz o różnych
pojemnościach.
5. Zielone diody LED pozostają zapalone podczas ładowania. Jedynie w przypadku
odłączenia ładowarki od sieci lub wyjęcia akumulatorów, diody gasną.
Uwagi
1. GP PowerBank jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Niedopuszczalne jest wystawianie urządzenia na działanie deszczu bądź śniegu
2. W GP PowerBank nie wolno ładować akumulatorków NiCd ani baterii alkalicznych.
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie rożnych
typów baterii i akumulatorków (NiMH, NiCD alkalicznych, itp.)
4. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatorki.
5. Akumlatorków nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwerać.
6. Jeśli akumulatorki wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo
naładowane.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na
środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v za do namenjene zbiralnike odpadkov. Za vse
nadaljnje informacije lahko kontaktirajte lokalne oblasti. Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer
koli! Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno okolje in
preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.