EasyManuals Logo
Home>Grundfos>Engine>MS Series

Grundfos MS Series Manual

Grundfos MS Series
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
Se è necessaria la protezione antigelo, uti-
lizzare uno speciale liquido Grundfos per
rabboccare il motore.
Motori sommersi Grundfos MMS6, MMS8000,
MMS10000 e MMS12000
Non usare liquido motore che contenga
olio.
Prima di installare il motore su una pompa,
dopo un lungo periodo di immagazzina-
mento, lubrificare la tenuta meccanica ag-
giungendo qualche goccia di acqua e ruo-
tare l'albero.
Motori adatti per l’installazione orizzontale
ATTENZIONE
Suoerficie calda
Lesioni personali di lieve o moderata entità
Se la pompa viene usata per pompare
liquidi caldi (da 40 a 60°C), assicurarsi
che le persone non possano venire a
contatto con pompa e impianto, instal-
lando, per esempio, una protezione.
Durante il funzionamento, il motore deve
essere sempre completamente sommerso
nel liquido. Assicurarsi che i valori NPSH
della pompa montata siano soddisfatti.
Temperature/raffreddamento del liquido
Nei casi in cui non venga raggiunta la portata indicata, deve essere installata una camicia di raffred-
damento.
Per i motori MMS6 (solo avvolgimenti PVC) 37 kW, MMS8000 110 kW e MMS10000 170 kW, la tem-
peratura massima del liquido è di 5 °C inferiore ai valori indicati nella tabella di cui sopra. Per i motori
MMS10000 190 kW, MMS12000/50 Hz 220-250 kW e MMS12000/60 Hz, la temperatura è di 10 °C
più bassa di quella indicata.
Collegamento elettrico
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
Prima di iniziare a lavorare sul prodot-
to, disinserire l'alimentazione.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica
non possa essere ripristinata acciden-
talmente.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
Collegare a terra la pompa.
La pompa deve essere collegata ad un
interruttore principale esterno e deve
essere dotata di un mezzo che ne con-
senta il blocco in posizione OFF (isola-
to). Modello e requisiti secondo quanto
specificato nella norma EN 60204-1,
5.3.2.
L'installazione elettrica deve essere effet-
tuata da personale qualificato, nel rispetto
delle normative locali.
Generale
Se un motore MS con trasmettitore di tem-
peratura è collegato ad un convertitore di
frequenza, il fusibile si fonde e il trasmetti-
tore diventa inattivo. Il trasmettitore non
può più essere riattivato. Di conseguenza,
il motore da quel momento in poi funziona
come uno senza trasmettitore di tempera-
tura.
Per consentire il monitoraggio della tempe-
ratura del motore durante il funzionamento
con convertitore di frequenza, Grundfos
raccomanda l'installazione di un sensore
Pt100 o Pt1000.
Quando è in funzione il convertitore di fre-
quenza, non è consigliabile che questo ali-
menti il motore ad una frequenza superio-
re a quella nominale (50 o 60 Hz). Relati-
vamente al funzionamento della pompa, è
importante non ridurre la frequenza (e di
conseguenza la velocità) ad un livello tale
che non venga più garantito il flusso ne-
cessario di liquido di raffreddamento attor-
no al motore.
78
Italiano (IT)

Other manuals for Grundfos MS Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Grundfos MS Series and is the answer not in the manual?

Grundfos MS Series Specifications

General IconGeneral
BrandGrundfos
ModelMS Series
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals