5 ca
1
mm
28
CZ: k dílu 28 pøivažte anticorrový kroužek
D: Am Mast an Teil 28 eine Schnur mit einem Nirosta Ring anbinden
Eng: Tie a cord with a stainless-steel ring to part 28 of the mast
FR: Attachez une ligne avec un anneau en acier inoxydable á la piéce 28 du mât
ESP: Ate un linea con un anillo de acero inoxidable a la pieza 28 del mástil
CZ: vyrobte vrchní napínací systém kosatky
D: Das Vorstag verstellbar wie gezeigt mit dem Ring verbinden
Eng: Connect the forestay to the ring in an adjustable manner as shown
FR: Connectez l'étai á l'anneau de maniére réglable comme indiqué
ESP: Conecte el estay al anillo de manera ajustable como se muestra
59
CZ: vyrobte spodní napínací systém kosatky
D: Die Verbindung des Fockbaums mit dem Deck wie gezeichnet herstellen
Eng: Connect the jib boom to the deck as shown
FR: Connectez la bôme de la foc au plateau comme illustré
ESP: Conecte el pluma del brazo a la cubierta como se muestra
60
58
CZ: k dílu 41 pøivažte anticorrový kroužek
D: Eine Schnur mit einem Nirosta Ring an dem hinteren Ende des Fockbaumes in
der gezeigten Länge anbringen
Eng: Attach a line with a stainless-steel ring to the rear end of the jib boom in the
length shown
FR: Attachez une ligne avec un anneau en acier inoxydable à l'extrémité arrière
de la bôme du foc dans la longueur indiquée
ESP: Conecte una línea con un anillo de acero inoxidable al extremo del puma
del brazo en la longitud que se muestra
61
41
ca 5
0 m
m