EasyManua.ls Logo

hecht 256 - Step 7: Adjustment; Handle Position Adjustment; Hopper Hole Size Adjustment; Handle Height Adjustment

hecht 256
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
13 / 24
7
A
B
C
D
STEP 7: Adjustment / SCHRITT 7: Anpassung / ÉTAPE 7 : Ajustement / Krok 7: Ustawienie /
7 LÉPÉS: Beállítás
EN DE FR PL HU
A.
Move the position
of the handle could
lock the hand posi
-
tion you need.
Verschieben Sie die Po
-
sition des Griffs, um die
gewünschte Handpositi
-
on festzulegen.
Déplacez la position
de la poignée pour
verrouiller la posi
-
tion de la main dont
vous avez besoin.
Zmieniając pozycję
śruby dociskowej
można regulować
docisk dźwigni
sterującej w pozycję
według potrzeby.
Az ütközőcsavar
pozíciójának a
változtatása által,
rögzítheti a kezelő
-
kar Ön által igényelt
pozícióját.
B.
Move the handle
according to the
arrow could adjust
the hole size on
the bottom of the
hopper.
Bewegen Sie den Griff
entsprechend dem Pfeil,
um die Lochgröße am
Boden des Trichters
einzustellen.
Déplacer la poignée
selon la flèche pour
ajuster la taille du
trou au fond de la
trémie.
Dźwignia sterująca
reguluje wielkość
otworu na dnie
zbiornika i tym
samym ilość rozsypy
-
wanych materiałów.
A kezelőkarral van
szabályozva a töltő
-
garat alsó részében
található nyílás nagy
-
sága, és ezzel a szórt
anyag mennyisége is.
C.
Here by changing the
position of the bolts
and nuts you can also
adjust the handle to
the best height accord
-
ing to your stature.
Hier können Sie durch
Verändern der Position
der Schrauben und
Muttern auch den
Griff auf die für Ihre
Statur optimale Höhe
einstellen.
En modifiant la
position des boulons
et des écrous, vous
pouvez également
régler la poignée à
la hauteur la plus
adaptée à votre
taille.
Tutaj możemy
zmianą pozycji śrub
i nakrętek ustawić
rękojeść na wyso
-
kość odpowiadająca
wzrostowi.
Itt, a csavarok és az
anyacsavarok pozíciójá
-
nak a megváltoztatása
által beállíthatja a fo
-
gantyút, az Ön alkatának
megfelelő magasságba.
D.
Adjust these two nut
to fully close or open
the hole of hopper
assembly and the
adjust plate.
Stellen Sie diese beiden
Muttern so ein, dass die
Öffnung der Trichter
-
baugruppe und der
Einstellplatte vollständig
geschlossen oder geöff
-
net wird.
Ajustez ces deux
écrous pour fermer
ou ouvrir complè
-
tement le trou de
la trémie et de la
plaque de réglage.
Ustawieniem danych
dwóch śrub możemy
oddziaływać na całkowi
-
te otwarcie i zamknięcie
otworów w nasypce i
przestawieniem prze
-
kładni mechanizmu do
regulacji rozsypywania.
Ezen két anyacsavar
beállítása által,
kezelheti a nyílás
teljes megnyitását
és lezárását a töltő
-
garatban, valamint
a szórást szabályozó
beállítási lemezt is.

Related product manuals