Gebruik de pinnetjes van de papierinvoer
om de printer precies op het
invoerapparaat te plaatsen.
Plaats de printer voorzichtig op
de papierinvoer voor 500 vel.
VOORZICHTIG:
Zorg dat u de
geleidepennen niet verbuigt tijdens het
plaatsen van de printer.
Verwijder de lade (lade 3) uit
de papierinvoer voor 500 vel.
Kun laskette kirjoitinta paperinsyöttölaitteen
päälle, kohdistakaa laitteet
paperinsyöttölaitteen ohjausnastojen avulla.
Laskekaa kirjoitin varovasti 500 arkin
paperinsyöttölaitteen päälle.
HUOMAUTUS:
Älkää taittako
ohjausnastoja laskiessanne kirjoitinta.
Irrota lokero (lokero 3)
paperinsyöttölaitteesta.
µ -
500
µµ
µ .
µ µ
500 .
:
- µ
.
(∆ 3)
500 .
Amikor a nyomtatót az 500 lapos
papíradagolóra ereszti, az adagoló
vezetcsapjai segítségével illessze
pontosan a helyére.
Óvatosan eressze a nyomtatót az
500 lapos papíradagolóra.
VIGYÁZAT: Vigyázzon, hogy a mvelet
során ne görbüljenek meg a vezetcsapok.
Vegye ki a tálcát (3. tálca) az 500 lapos
papíradagolóból.
Gunakan pasak-pasak pemandu pada
pengumpan kertas berkapasitas
500-lembar untuk mengarahkan printer
ketika ditempatkan ke atas pengumpan
kertas tersebut.
Dengan pelahan, turunkan printer ke
atas pengumpan kertas berkapasitas
500-lembar.
AWAS:
Jangan
membengkokkan pasak pemandu
ketika menurunkan printer.
Lepaskan baki (Baki 3) dari pengumpan
kertas berkapasitas 500-lembar.
Bruk stiftene på 500-arks papirmateren
til å rette inn skriveren mens du senker
den ned på papirmateren.
Senk skriveren forsiktig ned på 500-arks
papirmateren.
OBS!
Unngå å bøye stiftene
når du senker skriveren.
Ta skuffen (skuff 3) ut av 500-arks
papirmateren.