EasyManua.ls Logo

HP Latex 300 Series - Page 24

HP Latex 300 Series
32 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
24
EN
ES
DE
IT
FR
PT
Gently shake the ink cartridges.
Secouez doucement les cartouches d’encre.
Schütteln Sie die Tintenpatronen vorsichtig.
Scuotere delicatamente la cartuccia di inchiostro.
Agite con suavidad los cartuchos de tinta.
Agite cuidadosamente os cartuchos de tinta.
When prompted; install the 7 ink cartridges and press OK.
Lorsque vous y êtes invité, installez les 7 cartouches
d’encre et appuyez sur OK.
Bei entsprechender Auorderung setzen Sie die 7
Tintenpatronen ein und drücken Sie OK.
Quando richiesto, installare le sette cartucce di inchiostro
e premere OK.
Cuando se le indique: instale los 7 cartuchos de tinta y
pulse Aceptar.
Quando solicitado, instale os 7 cartuchos de tinta e
pressione OK
The installer is fully responsible of installing the RIP software and train the customer about how to operate with the
printer, nd and install new media proles, how to print from the RIP SW. Use the Quick Guide for training topics, and leave
it installed on the computer for future reference. The installer needs to send the End of Installation Report to register the
printer, and conrm printer’s warranty.
L’installateur est entièrement responsable de l’installation du logiciel RIP et de la formation du client au fonctionnement de
l’imprimante, à la recherche et à l’installation de nouveaux prols de support et à comment imprimer à partir du programme
RIP. Utilisez les rubriques du guide rapide de formation et laissez-le installé sur l’ordinateur en tant que référence future.
L’installateur doit envoyer le rapport de n d’installation pour enregistrer l’imprimante et conrmer la garantie de
l’imprimante.
Die installierende Person ist voll für die Installation der RIP-Software und die Schulung des Kunden hinsichtlich der
Bedienung des Druckers, Suchen und Installieren neuer Medienprole und Drucken über die RIP-Software verantwortlich.
Nutzen Sie die Kurzanleitung für Schulungsthemen und lassen Sie sie auf dem Computer als späteres Nachschlagewert
installiert. Die installierende Person muss einen Installationsabschlussbericht zur Registrierung des Druckers senden und die
Druckergarantie bestätigen.
Il programma d’installazione è interamente responsabile dell’installazione del software RIP e della formazione dei clienti su
come far funzionare la stampante, individuare e installare nuovi proli dei supporti e come stampare da RIP SW. Utilizzare
Guida rapida per gli argomenti di formazione e lasciarla installata sul computer per un riferimento futuro. Il programma
d’installazione deve inviare il Rapporto di ne installazione per registrare la stampante e confermarne la garanzia.
El instalador es plenamente responsable de instalar el software RIP y de impartir formación al cliente sobre cómo utilizar la
impresora, encontrar e instalar los nuevos perles de sustratos y cómo imprimir desde el software RIP. Utilice la guía rápida
para consultar los temas de formación y déjela instalada en el ordenador para futuras consultas. El instalador debe enviar el
Informe Final de Instalación para registrar la impresora y conrmar la garantía de la impresora.
O instalador é plenamente responsável por instalar o software RIP e por treinar o cliente sobre como operar a impressora,
localizar e instalar novos pers de mídia e imprimir a partir do software RIP. Use o Guia Rápido para o treinamento de tópicos
e deixe-o instalado no computador para referência futura. O instalador precisa enviar o Relatório de Fim de Instalação para
registrar a impressora e conrmar a sua garantia.
7978 80
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Other manuals for HP Latex 300 Series

Related product manuals