9
M4 x14 mm (x8)
ZHCN
KO
JA
FR
DE
ID
EN
HP PageWide XL only :  Install the belt motor tightening the 
3 inner screws and xing in place with the 3 outer ones.  Now 
plug it in.
Modèles HP PageWide XL uniquement: Installez le moteur 
de la courroie en serrant les 3vis intérieures et en le xant en 
place avec les trois vis extérieures. Branchez-le à présent.
Nur HP PageWide XL Modelle: Installieren Sie den 
Riemenmotor, indem Sie die 3 inneren Schrauben anziehen 
und mit den 3 äußeren Schrauben xieren. Stecken Sie ihn 
jetzt ein.
HP PageWide XL モデルのみ:内側の3本のネジを締め、
外側の3本のネジを固定して、ベルトモーターを取り付
けます。 次に、プラグを差し込みます。
仅限 HP PageWide XL 型号:安装皮带电机,拧紧 3 颗内
螺钉,然后使用 3 颗外螺钉将
其固定到位。 现在将其插入。
HP PageWide XL 모델만 해당:  안쪽 나사 3개로 조이고 
바깥쪽 나사 3개로 제자리에 고정한 벨트 모터를 
설치합니다. 이제 연결합니다.
Khusus model HP PageWide XL: Memasang belt motor 
mengencangkan 3 sekrup dalam dan menjaganya tetap di 
tempatnya dengan 3 sekrup luar. Sekarang tancapkan.
HP PageWide XL PRO only :  Install the belt motor and tighten 
the 3 inner screws only. 
Important: Do not insert the outer screws as this could 
damage the printer. 
Modèles HP PageWide XL Pro uniquement: Installez 
le moteur de la courroie en serrant les 3vis intérieures 
uniquement. 
Important: Ne placez pas les vis extérieures, car cela 
endommagerait l’imprimante.
Nur HP PageWide XL Pro-Modelle: Installieren Sie den 
Riemenmotor, indem Sie nur die 3 inneren Schrauben 
anziehen. 
Wichtig: Bringen Sie nicht die äußeren Schrauben an, da dies 
zu einer Beschädigung des Druckers führen würde.
HP PageWide XL Proモデルのみ:3本の雌ネジのみを締め
て、ベルト モーターを取り付けます。 
重要:プリンタが破損する可能性があるため、雄ネジ
は付けないでください。
仅限 HP PageWide XL Pro 型号:安装皮带电机,但仅拧
紧 3 个内螺钉。 
重要提示:请勿拧紧外螺钉,因为这样可能会损坏打印
机。
HP PageWide XL Pro 모델만 해당:  벨트 모터를 설치하며 
내부 나사 3개만 조입니다. 
중요: 프린터가 손상될 수 있으므로 외장 나사를 넣지 
마십시오.
Khusus model HP PageWide XL Pro: Pasang motor sabuk 
dengan hanya mengencangkan 3 sekrup internal. 
Penting: Jangan pasang sekrup eksternal karena dapat 
menyebabkan kerusakan pada printer.
Install the 7 white clamps. 
Note: 3 of the same type are placed on the side and 4 on the 
top.
Installez les 7attaches blanches. 
Remarque: 3 du même type sont placées sur le côté et 4 sur 
le haut.
Installieren Sie die 7 weißen Klemmen. 
Hinweis: 3 desselben Typs werden an der Seite und 4 oben 
angebracht.
7個の白いクランプを取り付けます。  
注記: 側面に同じタイプの3個のクランプを取り付け、
上部に4個を取り付けます。
安装 7 个白色夹。
注意: 相同类型的 3 个放在侧面,其他 4 个放在顶部。
백색 클램프 7개를 설치합니다.  
참고: 동일한 종류가 측면에 3개, 상단에 4개가 있습니다.
Pasang 7 penjepit putih.  
Catatan: Tempatkan 3 jenis yang sama di bagian sisi dan 4 di 
bagian atas.
Install 4 wire frame shaft supports (2 middle ones and 2 
external ones). Fix them with 2 screws in each.
Important: Take care to not drop the screws.
Installez 4 supports d’arbre de cadre métallique (2 au milieu et 
2 externes). Fixez-les avec 2 vis pour chaque. 
Important: Prenez soin de ne pas faire tomber les vis.
Montieren Sie 4 Leiter-Rahmenschaftstützen (2 mittlere und 2 
äußere). Befestigen Sie diese mit je 2 Schrauben. 
Wichtig: Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht 
herunterfallen.
4個のワイヤ フレーム シャフト サポートを取り付けま
す(中央に2個と外側に2個)。 それぞれ2本のネジで
固定します。 
重要: ネジを落とさないように注意してください。
安装 4 个线框轴支架(2 个中间,2 个外部)。 每个支架
用 2 颗螺钉固定。
重要提示: 小心不要让螺钉掉落。
4개의 와이어 프레임 샤프트 지지대를 설치합니다(중간에 2
개, 외부에 2개). 각각 나사 2개를 사용하여 고정합니다. 
중요: 나사를 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
Pasang 4 rangka kawat penyangga poros (2 di tengah dan 
2 eksternal). Kencangkan menggunakan 2 sekrup di setiap 
bagian. 
Penting: Hati-hati agar tidak menjatuhkan sekrup.
26 27 28 29