EasyManua.ls Logo

Hunter TCX500 - Safety Devices; Installation

Hunter TCX500
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1
4
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
4
SAFETY DEVICES
Lo
smontagomme
TCX525
dotato
di
una
valvola
pneumatica
di sicur
ezza, posizionata all'inter
no
dell'apparecchiatura.
Questa
valvola
impedisce
che
la
pr
essione,
er
ogata
da
pisto
-
lette
o
da
altri
dispositivi
di
gon
aggio
collegati
allo
smonta
-
gomme, superi i 3,5 bar
.
TCX525
t
y
r
e
c
h
a
n
g
e
r
i
s
e
q
u
i
pp
e
d
w
i
t
h
a
p
n
e
u
m
at
i
c
b
u
il
t
-
i
n
s
a
f
e
t
y
valve.
T
h
i
s
v
a
l
v
e
p
r
e
v
e
n
t
s
p
r
e
ss
u
r
e
c
o
m
i
n
g
f
r
o
m
i
n
at
i
n
g
g
a
u
g
e
s
,
or
other
inating
devices
connected
to
the
tyr
e
changer
,
to
exceed 3.5 bar
.
A
/3
SOLO PER VERSIONE
GP:
-
valvola
di
massima
(
1,
g.
A/3
),
situata
sul
serbatoio
ester
no,
tarata
a
11
bar
.
Questa
valvola
entra
in
funzione
ogni
qual
-
volta
la
pr
essione
all'inter
no
del
serbatoio
tende
a
superar
e
gli 11 bar
.
A
TT
E
N
Z
I
O
N
E
:
L
a
ri
m
o
z
i
o
n
e
o
m
a
n
o
m
i
ss
i
o
n
e
d
e
i
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
i
d
i
s
i
c
u
-
r
ezza
comporta
una
violazione
delle
nor
me
eur
opee
e
solleva
il costruttor
e dai danni causati o riferibili agli atti suddetti.
FOR
GP
VERSION ON
L
Y
:
-
pr
essur
e
r
elief
valve
(
1,
Fig.
A/3
),
located
on
the
outside
tank,
set
at
11
bar
.
This
valve
is
activated
every
time
the
pr
essur
e
inside the tank tends to exceed 11 bar
.
C
A
U
T
I
O
N
:
R
e
m
o
v
i
n
g
o
r
ta
m
p
e
ri
n
g
w
i
t
h
t
h
e
s
a
f
e
t
y
d
e
v
i
c
e
s
i
n
s
ta
ll
e
d
o
n
t
h
i
s
m
a
c
h
i
n
e
i
s
i
n
v
i
o
l
at
i
o
n
o
f
E
u
r
o
p
e
a
n
S
a
f
e
t
y
Regulations and r
elieve Hunter fr
om all liability.
KG. 244
5
TRASPOR
TO
5
TRANSPOR
T
A
/2
La
macchina
viene
for
nita,
secondo
richiesta
del
cliente
in
tr
e
diverse versioni:
1- in cassa di legno con pallet
2- ssata sul solo pallet
3- senza imballo
In
tutti
i
casi
la
macchina
viene
rivestita
di
materiale
plastico
p
ro
t
e
tt
i
v
o
.
M
o
v
i
m
e
n
ta
re
l
o
s
m
o
n
ta
g
o
mm
e
p
e
r
m
e
zz
o
d
i
un
fork-lift posizionando le lame nei punti indicati (
Fig. A/2
).
Per
smontagomme
non
posizionati
su
pallet
seguir
e
le
indica
-
zioni
del
paragrafo
"MOVIMENT
AZIONE"
riportate
a
pag.
44
di
questo manuale.
I
l
p
e
s
o
d
e
ll
a
m
a
cc
h
i
n
a
i
m
ba
ll
ata
è
:
d
i
244
k
g
(
262
k
g
p
e
r
versione GP).
Depending on
custome
r
r
equest,
the machine
is
delive
r
ed
in
3 packing versions:
1- in a wooden crate with pallet
2- xed to a pallet
3- no packing
In all cases the machine is pr
otected by a plastic covering.
T
h
e
m
a
c
h
i
n
e
m
u
s
t
b
e
h
a
n
d
l
e
d
w
i
t
h
a
f
o
r
k
-
li
f
t
t
r
u
c
k
w
i
t
h
t
h
e
f
o
r
k
s
positioned as shown in the
gur
e A/2
.
For
tyr
e
changers
not
xed
on
a
pallet,
follow
the
HANDLING
instructions given on
page 44 of this manual.
Shipping
weight
for
the
machine
is
244
kg
(262
kg
for
GP
ver
-
sion).
6
INS
T
A
LLAZIONE
6
INS
T
A
LL
A
TION
8
A
TTENZIONE:
Le
operazioni
di
installazione
possono
esser
e
ef
fettuate
solo
da
personale
specializzato
e
pr
ofessionalmente quali
cato.
T
utt
e
l
e
o
p
e
r
a
z
i
o
ni
d
i
in
s
t
a
ll
a
z
i
o
n
e
d
e
v
o
n
o
e
ss
e
r
e
e
s
e
g
uit
e
c
o
n
l
o
s
m
o
nt
ag
o
mm
e
s
c
o
ll
e
-
gato da ogni sua fonte di alimentazione.
W
ARNING:
Installation
must
only
be
carried
out
by
quali
ed and specialized personnel.
A
ll
installation
operations
must
be
carried
out
with
the
tir
e
changer
disconnected
fr
om
all
power sour
ces.

Related product manuals