EasyManuals Logo

IKEA STARKVIND User Manual

IKEA STARKVIND
92 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #31 background imageLoading...
Page #31 background image
31Česky
Elektrickábezpečnost
Nepoužívejte poškozenou zástrčku nebo
uvolněnou elektrickou zásuvku.
Neposouvejte výrobek taháním za napájecí kabel.
Aby nedošlo k poškození nebo deformaci
napájecího kabelu, neohýbejte jej násilím ani jej
neveďte pod těžkými předměty.
Pokud je elektrická zásuvka vlhká, opatrně
zařízení odpojte a před následným použitím
nechejte elektrickou zásuvku zcela vyschnout.
Nemanipulujte se zástrčkou mokrýma rukama.
Zástrčku opakovaně neodpojujte a nepřipojujte.
Před opravou, kontrolou nebo výměnou dílů
zařízení odpojte.
Odstraňte ze zástrčky veškerý prach nebo vodu.
Zařízení odpojte, pokud ho nebudete delší dobu
používat.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo
podobně kvalikovanými osobami, aby se
zabránilo nebezpečí.
Nepokoušejte se napájecí kabel opravovat nebo
upravovat sami.
Tento výrobek smí být používán pouze společně s
přiloženým napájecím adaptérem.
Výrobek nepoužívejte, je-li některá jeho část
poškozena.
Bezpečnostpřiinstalaci
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti
za běžných provozních podmínek.
Neinstalujte čističku vzduchu v blízkosti topného
zařízení.
Nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokou vlhkostí, jako je koupelna,
nebo v místnosti s velkými výkyvy teplot.
Tento výrobek nenahrazuje správné větrání,
pravidelné vysávání ani funkci digestoře nebo
ventilátoru při vaření.
Výrobek vždy umístěte a používejte na suchém,
stabilním a vodorovném povrchu.
Kolem výrobku ponechejte nejméně 30 cm
volného místa.
Nepoužívejte výrobek v prostorách, kde se
používají nebo skladují hořlavé plyny nebo
hořlavé materiály.
Nevyvíjejte na výrobek příliš velkou sílu ani ho
nevystavujte otřesům a nárazům.
Nainstalujte výrobek tak, aby žádné překážky
kolem výrobku neblokovaly proudění vzduchu.
Bezpečnostpřiprovozu
Nikdy výrobek neponořujte do vody.
Nepokoušejte se výrobek sami opravovat nebo
upravovat.
Před čištěním výrobek odpojte od napájení.
Pokud čistička vzduchu vydává podivný hluk,
zápach spáleniny nebo kouř, okamžitě odpojte
zástrčku z elektrické zásuvky a zavolejte na naši
zákaznickou podporu.
Do přívodu vzduchu nestříkejte žádné hořlavé
materiály.
Nestrkejte do vstupu nebo výstupu vzduchu prsty
ani cizí předměty.
Vyměňujte ltry za nové podle cyklů výměny ltru.
Jinak může dojít ke snížení výkonu výrobku.
Na výrobek netlačte ani se o něj neopírejte,
protože by se mohl převrátit a poškodit nebo
někomu způsobit fyzické zranění.
Tento výrobek neodstraňuje oxid uhelnatý
(CO) nebo radon (Rn). Nelze jej použít jako
bezpečnostní zařízení při nehodách se spalovacími
procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo byli poučeni o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a porozuměli rizikům. Děti by si neměly se
spotřebičem hrát.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Other manuals for IKEA STARKVIND

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the IKEA STARKVIND and is the answer not in the manual?

IKEA STARKVIND Specifications

General IconGeneral
TypeAir Purifier
Air Quality SensorYes
Fan Speeds5
Particle FiltrationYes
Pollen FiltrationYes
Smoke FiltrationYes
Gas FiltrationYes
Pre-filterYes
HEPA filterYes
Carbon filterYes
Filter TypeCarbon filter
Room Size20 m²
ConnectivityWi-Fi, IKEA Home smart app
Noise Level24 - 53 dB
Power Consumption3-33 W

Related product manuals