EasyManua.ls Logo

Infantino Cuddle Up - Page 20

Infantino Cuddle Up
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4. Once the Waist Belt is properly fitted, lean forward slightly and have your partner lift baby up and
place them on your back. Their legs should wrap around your waist.
Una vez que la Correa para Cintura esté ajustada de manera apropiada, inclínese levemente hacia
adelante y pídale a su ayudante que levante al bebé y lo coloque en su espalda sobre el portabebé.
Sus piernas deberían rodear su cintura.
Dopo aver fissato correttamente la cintura, inclinati leggermente in avanti; l'altro adulto solleverà il
bambino e lo posizionerà sulla tua schiena. Le sue gambe devono cingerti la vita.
Gdy pas biodrowy będzie prawidłowo założony, pochyl się lekko do przodu i pozwól partnerowi
podnieść dziecko i umieścić je z powrotem na plecach. Nogi dziecka powinny owijać się wokół pasa
użytkownika.
Когда поясной ремень будет надежно закреплен, слегка наклонитесь вперед, чтобы
помощник мог поднять ребенка и посадить его в рюкзак за спиной. Ножки ребенка должны
располагаться вокруг вашей талии.
5. With your hands supporting baby, have your partner pull the carrier up over baby’s back.
Mientras sujeta al bebé con sus manos, pídale a su ayudante que levante el portabebé sobre la
espalda del bebé.
Mentre sostieni il bambino con le mani, l'altro adulto solleva il marsupio sulla schiena del bambino.
Podtrzymując dłońmi dziecko, poproś partnera o założenie nosidełka na plecy dziecka.
Поддерживайте ребенка руками, пока помощник будет вытягивать рюкзак за спиной
ребенка.
6. Once the carrier body is up, your partner will secure it closed by attaching first the Side Closure
Buckles and then the Head Support Buckles. You will hear a 'click' when secure.
Una vez que haya posicionado al portabebé, pídale a su ayudante que lo cierre abrochando primero
las Hebillas de Cierre Lateral y posteriormente las Hebillas de Soporte para Cabeza. Escuchará un
"clic" cuando estén cerradas.
Quando il marsupio copre la schiena del bambino, l'altro adulto lo fissa allacciando prima le fibbie di
chiusura laterali, poi le fibbie del supporto della testa. Sentirai un "clic" quando la fibbia è chiusa
saldamente.
Gdy nosidełko znajdzie się w górze, partner zabezpieczy je zapinając najpierw boczne klamrę
zapinające, a potem klamry podparcia głowy. Gdy klamra zatrzaśnie się, da się słyszeć „kliknięcie”.
Когда корпус рюкзака будет распрямлен, помощник должен зафиксировать его, застегнув
сначала боковые пряжки, а затем пряжки поддержки головы. Когда пряжка
зафиксируется, раздастся щелчок.
*Either you or your partner should be supporting baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all
the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
*Usted o su ayudante deben sujetar bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y
correas estén abrochadas y ajustadas de forma apropiada.
* Durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, il bambino deve essere sostenuto saldamente, da te o da una
seconda persona, finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state fissate e regolate correttamente.
* Użytkownik lub jego partner powinien ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż
wszystkie sprzączki i paski zostaną prawidłowo zamknięte i wyregulowane.
* Носитель рюкзака или помощник должен надежно удерживать ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до
тех пор, пока все пряжки и ремни не будут надежно затянуты и отрегулированы.
7. Once all buckles are fastened, stand up straight. While your partner continues to support baby, they
can adjust the head support by pulling the Head Support Straps.
Una vez que haya abrochado todas las hebillas, póngase de pie. Mientras su ayudante sigue
sujetando al bebé, pídale que ajuste el soporte para cabeza jalando de las Correas de Soporte para
Cabeza.
Dopo aver allacciato tutte le fibbie, puoi stare in piedi normalmente. Mentre l'altro adulto continua a
sostenere il bambino, può regolare il supporto della testa tirando le cinghie del supporto della testa.
Gdy zostaną zapięte wszystkie klamry, wstań i stań prosto. Gdy Twój partner będzie starał się
podtrzymać dziecko, może wyregulować podparcie głowy pociągając za paski podparcia głowy.
Когда все пряжки будут застегнуты и затянуты, встаньте ровно. Пока помощник
удерживает ребенка, отрегулируйте поддержку для головы при помощи ремней поддержки
головы.
20.

Related product manuals