EasyManua.ls Logo

Intimus 669 - Page 6

Intimus 669
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
302
302CC
402
402CC
402HS
452
452CC
502
502CC
502HS
602
602CC
602HS
0077SX
302
302CC
402
402CC
402HS
452
452CC
502
502CC
502HS
602
602CC
602HS
0077SX
Schleicher International Schleicher International
http://www.monomachines.com/
http://www.monomachines.com/
F I
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE MANUTENSIONE DATI TECNICI
<< N’approchez jamais du
DOMAINES D’UTILISATION: TARATURA DELLE FOTOCELLULE: La macchina è pronta al funzionamento. Larghezza di taglio:
plusieurs personnes en même temps!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
bloc de coupe les
Le destructeur de documents INTIMUS 302/-CC Per escludere eventuali anomalie di Avvertenza: Se la taratura dovesse essere
302/402: 1,9 mm (strisce)
La conception des éléments de sécurité
vêtements amples,
// 402/-CC/-HS // 452/-CC // 502/-CC/-HS // 602/ funzionamento dovute alle variazioni delle distrubata da troppa luce (luce solare diretta,
302/402/452/502/602: 3,8 mm (strisce)
repose sur une mise en service sans danger
colliers, cheveux longs,
-CC/-HS // 007SX est un appareil destiné à détrui- condizioni della luce sull'apertura di alimentazione lampade, faretti ecc.) o per un procedimento
302/402/502/602: 5,8 mm (strisce)
pour “L’utilisation de la machine par une
cravates etc. Il pourrait
re des documents courants. (ad es. in caso di cambiamento di posizione), o errato, allontanare la luce esterna delle cellule
302CC/402CC/
seule personne”
Cet appareil ne doit être utilisé que
per usura delle cellule fotoelettriche (graffiature), fotoelettriche e rieseguire la taratura.
452CC/502CC/602CC: 1,9x15 mm (cross-cut)
blessures!
en résulter de sérieuses
pour la destruction de papier!
la sensibilità della macchina viene reimpostata
302CC/402CC/
<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la
La destruction d’autres supports de
automaticamente a intervalli regolari per il PULIZIA DELLE FOTOCELLULE:
502CC/602CC: 3,8X24 mm (cross-cut)
machine (par ex. nettoyage...) durant le
STOP
données peut causer des blessures (par
riconoscimento della carta "normale". Venendosi a bloccare pezzi di materiale
402HS/502HS/
procédé de destruction!
<< N’introduisez jamais les doigts
des éclats de matériel dur) ou casser le
Questa cosiddetta "taratura" può essere eseguita all'ingresso della bocca d'immissione, (ad es.
602HS/007SX: 0,8x12 mm
dans l’ouverture. Il pourrait en
destructeur (par exemple: détruire le
anche manualmente (ad es. dopo una sostituzione dopo un inceppamento) è possibile che la
(high security)
<< La présence d’enfants est interdite dans
résulter de sérieuses blessures!
système de coupe).
della fotocellula fotoelettrica o della piastra macchina non riesca a disinnestarsi a causa del
Potenza di taglio:
celle-ci est prête à fonctionner!
la zone de travail de l’installation quand
Exception: Les modèles avec une largeur circuitale) in qualsiasi momento com descritto di mancato funzionamento delle cellule fotoelettriche.
302/402:
L’ensemble de la conception des
<< En cas de danger, arrêter la
de coupe en bandes 5,8mm peuvent sequito. Si dovrà quindi provvedere ad alimentare un altro
1,9 mm: 12-14 fogli (70g/m
2
)
techniques de sécurité (dimensions,
machine par l’interrupteur
également détruire des CD-ROM un par Il disinserimento per "contenitore colmo" non viene foglio di carta alla taglierina, oppure invertirne il
3,8 mm: 17-19 fogli (70g/m
2
)
ouvertures d’alimentation, arrêt des
principal, ou par l’interrupteur
un. attivato in questo caso. senso di rotazione, pulendo allo stesso tempo ke
5,8 mm: 21-23 fogli (70g/m
2
)
dispositifs de sécurité etc.) de cette
d’urgence, ou débranchez la
Procedere come seque: fotocellule con un pennelino oppure strofinandole
302CC/402CC:
installation sont conçues pour permettre
machine.
INSTALLATION: 1. Disinserire la macchina premendo il pulsante con un panno.
1,9x15 mm: 7-9 fogli (70g/m
2
)
une utilisation sans danger pour un adulte.
- Déballer et installer la machine. (1) e aprire il portello.
3,8x24 mm: 12-14 fogli (70g/m
2
)
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille. 2. Azionare e tenere premuto il pulsante "senso MANUTENZIONE DELLA TAGLIERINA:
402HS: 4-5 fogli (70g/m
2
)
<< Débrancher le raccordement
<< Les travaux de réparation doivent être
452: 15-17 fogli (70g/m
2
)
effectués uniquement par un spécialiste.
- Brancher la machine (voir les données de inverso" (3). (1,9x15 mm, 3,8x24 mm e 0,8x12 mm):
réseau avant d’ouvrir
sécurité électrique sous „CARACTÉRISTQUES 3. Premere il pulsante "pronto funzione" (1). Dop cica 30 minuti di funzione ininterrotta, invertire
452CC: 10-12 fogli (70g/m
2
)
l’installation.
502:
TECHNIQUES“). 4. Dopo ca. 3 sec. rilasciare il pulsante "Senso per circa 15-20 secondi il senso di rotazione
3,8 mm: 23-25 fogli (70g/m
2
)
Les grilles permettent une aération de
inverso" spruzzando sulla taglierina alcune gocce dell'olio
5,8 mm: 31-33 fogli (70g/m
2
)
l’appareil, par conséquent ne pas
5. (Questa operazione è necessaria solo nei speciale fornito.
502CC:
couvrir!
modelli Cross-Cut.(CC/HS/SX))
1,9x15 mm: 13-15 fogli (70g/m
2
)
UTILISATION
Le branchement électrique de
Oscillare all'indietro il coperchio del "contenitore CONSIGLIO PER IL RISPARMIO ENERGETICO:
ÉLÉMENTS DE COMMANDE: INTRODUCTION D’UNE FEUILLE DE PAPIER:
3,8x24 mm: 16-18 fogli (70g/m
2
)
l’appareil doit être accessible!
colmo" e mantenerlo bloccato per ca. 3 sec. in Assicurarsi che durante la notte l‘apparecchio sia
1 = Interrupteur à poussoir
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)
502HS: 8-10 fogli (70g/m
2
)
L’installation doit être mise en place
posizione posteriore. sempre disinserito (pulsante (1) (fig. 1).
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig. 1)
602:
obligatoirement dans un local fermé et
6. Dopo ca. 3 sec. chiudere la porta.
C’est par ce commutateur que vous connec-
s’allume.
3,8 mm: 23-25 fogli (70g/m
2
)
tempéré (10 - 40
°
C)!
7. Coprire la cellula fotoelettrica con un pezzetto
tez l’appareil ou que vous l’arrêtez.
- Introduire le papier au bloc de coupe.
5,8 mm: 27-33 fogli (70g/m
2
)
di carta (non inserirlo fino alla taglierina!) e
2 = Barrière lumineuse (marche avant) (fig. 2)
- La machine se met automatiquement en marche
602CC:
attendere finché non si accende il motore. La
Démarre la procédure de broyage dès qu’u-
avant et dédruit le papier. Après cette opération
1,9x15 mm: 13-16 fogli (70g/m
2
)
taratura è terminata.
ne feuille de papier est introduite dans la
de destruction, la machine s’arrête
3,8x24 mm: 16-19 fogli (70g/m
2
)
rainure d’admission.
automatiquement.
602HS: 8-10 fogli (70g/m
2
)
3 = Interrupteur à poussoir
UTILISATION ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
007SX: 15-17 fogli (70g/m
2
)
INTRODUCTION DE LISTINGS:
„marche arrière“ (fig. 1)
Tensione
Ne chargez jamais la machine d’une
INCEPPAMENTO DELLA CARTA Dopo un periodo di raffreddamento di circa 15-20
(452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX)
En actionnant cet interrupteur, le système de
quantité de papier supérieure à celle
NELL'APPARECCHIO: minuti, (dipendente dalla tempertura ambiente)
d'allacciamento: 230V/50Hz
- Relever la tablette à papier et poser les listings
coupe se met en marche arrière.
indiquée dans les dates techniques!
Se a causa di un'eccessiva alimentazione di carta sarà possibile innestare nuovamente la macchina.
240V/50Hz
informatiques continus.
4 = Voyant de contrôle
si verifica un inceppamento della carta nella
120V/60Hz
Cette tablette ne doit pas servir de
Si jamais trop de papier est introduit au
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
macchina, quest'ultima reagisce come segue: CHECK-LIST IN CASO DI ANOMALIE:
100V/50/60Hz
marche ou de siège. Risque de
bloc de coupe, voir les instructions sous:
-a) 1,9 mm / 3,8 mm / 5,8 mm Se l'apparecchiatura non dovesse funzionare,
Valvola di dicurezza:
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur
renversement!
„EN CAS DE BOURRAGE“.
La taglierina viene bloccata e si ferma. eseguire un controllo in base ai seguenti punti:
230V/240/50Hz: 10 A (ritard.)
5 = Voyant de contrôle
b) 3,8x24 mm / 1,9x15 mm / 0,8x12 mm - Assicurarsi che la spina di alimentazione sia
120V/100/50/60Hz: 20 A (ritard.)
à poussoir (1).
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)
POUR VIDER LE RÉCIPIENT:
„récipient plein“ / „porte ouverte“ (fig. 1)
La taglierina viene bloccata e quindi scorre in ben collegata alla presa?
Larghezza utile lavoro:
de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig. 1)
Si la corbeille de réception est pleine, la machine
avanti per un certo tratto (il materiale viene Tipo di collegamento alla rete:
S’allume lorsque
s’allume.
302/302CC: 240 mm
s’arrête automatiquement. Le voyant lumineux
sbloccato) e si ferma. interruttore di rete a 2 poli,
a) le récipient est plein et doit être vidé. La
- Introduire le listing au-dessous de la barre
402/402CC/402HS: 240 mm
(5) (fig. 1) s’allume. Videz le récipient comme suit:
- Il motore viene disinserito. spina di rete interna,
machine s’arrête alors automatiquement.
protectrice (7) (fig. 3) et l’amener par l’ouverture
452/452CC: 405 mm
- Ouvrir la porte. Retirer le sac plein et le vider.
- La spia di controllo (6) (fig. 1) si accende. cavo di alimentazione separato
b)la porte est ouverte. La machine s’arrête
au bloc de coupe.
502/502CC/502HS: 260 mm
- Placer un sac vide et refermer la porte. Le
Procedere come segue: - È inserito il pulsante (1)?
automatiquement et ne peut être remise
- La machine se met automatiquement en marche 602/602CC/602HS: 405 mm
voyant de contrôle (5) (fig. 1) séteint.
- Azionare brevemente il pulsante per lo - Assicurarsi che il portello sia chiuso?
en marche tant que la porte reste ouverte.
avant et détruit le papier.
007SX: 405 mm
Remarque: la machine ne fonctionne qu’avec la
scorrimento all'indietro (3) (fig. 1). - Assicurarsi che il contenitore di raccolta non
- Après cette opération de destruction, la machine
Livello rumorosità: circa 54 dB(A)
6 = Voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 1)
porte fermée!
- La spia di controllo (6) (fig. 1) si spegne. sia colmo altremodo, passando eventualmente
s’arrête automatiquement.
S’allume lorsque trop de papier est introduit.
- Rimuovere dalla macchina il materiale di taglio alo svuotamento?
Potenza assorbita:
302/302CC: 0,47 kW
Le système de coupe se bloque et s’arrête.
respinto e ripetere l'operazione di trinciatura - Assicurarsi che non ci sia un inceppamento di
Le moteur est mis hors circuit.
con una minore quantità di carta. materiale, seguendo qui in caso affermativo le
402/402CC/402HS: 0,47 kW
istruzioni date.
452/452CC: 1,1/0,9 kW
PROTEZIONE MOTORE: - Accertarsi che il motore non sia sovraccarico,
502/502CC/502HS: 1,1 kW
Sollecitando il motore oltre i limiti avviene il blocco. attendendo eventualmente il raffreddamento
602/602CC/602HS: 1,1 kW
Disinserire la macchina tramite il pulsante (1) dello stesso prima di riavviarlo.
007SX: 1,1 kW
(fig. 1). Non trovando il defetto in base ai punti riportati,
Dimensioni: (LxPxA):
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
302/302CC: 385x280x635 mm
402/402CC/402HS: 385x280x740 mm
452/452CC: 660x430x880 mm
2
7
ACCESSORI SPECIALI
502/502CC/502HS: 490x380x870 mm
602/602CC/602HS: 660x430x1020 mm
Denominazione N. di matricola.
007SX: 660x500x1020 mm
Saco di plastica, 300 x 300 x 700 x 0,018 mm (302/-CC // 402/-CC/-HS) 99925
Peso:
Saco di plastica, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm (502/-CC/-HS) 99977
302/302CC: circa 18,5/20 kg
Saco di plastica, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 99952
402/402CC/402HS: circa 19,5/21/21 kg
Bottiglietta olio, 125 ml (CC/HS/SX) 99943
452/452CC: circa 60 kg
Telaio di alimentazione moduli EDP (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 81942
502/502CC/502HS: circa 41/43/43 kg
Nota: Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si prega di rivolgersi al proprio rivenditore
602/602CC/602HS: circa 60 kg
fig. 1 fig. 2 fig. 3
specializzato.
007SX: circa 93 kg
4
6
1
3
5
6
15
intimu5
A
MARTIN
YALE
BRAND
intimu5~
A
MARTIN
YALE
BRANO
~
f)
~
C)
CD

Related product manuals