F I
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE MANUTENSIONE DATI TECNICI
<< N’approchez jamais du
DOMAINES D’UTILISATION: TARATURA DELLE FOTOCELLULE: La macchina è pronta al funzionamento. Larghezza di taglio:
plusieurs personnes en même temps!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
bloc de coupe les
Le destructeur de documents INTIMUS 302/-CC Per escludere eventuali anomalie di Avvertenza: Se la taratura dovesse essere
302/402: 1,9 mm (strisce)
La conception des éléments de sécurité
vêtements amples,
// 402/-CC/-HS // 452/-CC // 502/-CC/-HS // 602/ funzionamento dovute alle variazioni delle distrubata da troppa luce (luce solare diretta,
302/402/452/502/602: 3,8 mm (strisce)
repose sur une mise en service sans danger
colliers, cheveux longs,
-CC/-HS // 007SX est un appareil destiné à détrui- condizioni della luce sull'apertura di alimentazione lampade, faretti ecc.) o per un procedimento
302/402/502/602: 5,8 mm (strisce)
pour “L’utilisation de la machine par une
cravates etc. Il pourrait
re des documents courants. (ad es. in caso di cambiamento di posizione), o errato, allontanare la luce esterna delle cellule
302CC/402CC/
seule personne”
Cet appareil ne doit être utilisé que
per usura delle cellule fotoelettriche (graffiature), fotoelettriche e rieseguire la taratura.
452CC/502CC/602CC: 1,9x15 mm (cross-cut)
blessures!
en résulter de sérieuses
pour la destruction de papier!
la sensibilità della macchina viene reimpostata
302CC/402CC/
<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la
La destruction d’autres supports de
automaticamente a intervalli regolari per il PULIZIA DELLE FOTOCELLULE:
502CC/602CC: 3,8X24 mm (cross-cut)
machine (par ex. nettoyage...) durant le
STOP
données peut causer des blessures (par
riconoscimento della carta "normale". Venendosi a bloccare pezzi di materiale
402HS/502HS/
procédé de destruction!
<< N’introduisez jamais les doigts
des éclats de matériel dur) ou casser le
Questa cosiddetta "taratura" può essere eseguita all'ingresso della bocca d'immissione, (ad es.
602HS/007SX: 0,8x12 mm
dans l’ouverture. Il pourrait en
destructeur (par exemple: détruire le
anche manualmente (ad es. dopo una sostituzione dopo un inceppamento) è possibile che la
(high security)
<< La présence d’enfants est interdite dans
résulter de sérieuses blessures!
système de coupe).
della fotocellula fotoelettrica o della piastra macchina non riesca a disinnestarsi a causa del
Potenza di taglio:
celle-ci est prête à fonctionner!
la zone de travail de l’installation quand
Exception: Les modèles avec une largeur circuitale) in qualsiasi momento com descritto di mancato funzionamento delle cellule fotoelettriche.
302/402:
L’ensemble de la conception des
<< En cas de danger, arrêter la
de coupe en bandes 5,8mm peuvent sequito. Si dovrà quindi provvedere ad alimentare un altro
1,9 mm: 12-14 fogli (70g/m
2
)
techniques de sécurité (dimensions,
machine par l’interrupteur
également détruire des CD-ROM un par Il disinserimento per "contenitore colmo" non viene foglio di carta alla taglierina, oppure invertirne il
3,8 mm: 17-19 fogli (70g/m
2
)
ouvertures d’alimentation, arrêt des
principal, ou par l’interrupteur
un. attivato in questo caso. senso di rotazione, pulendo allo stesso tempo ke
5,8 mm: 21-23 fogli (70g/m
2
)
dispositifs de sécurité etc.) de cette
d’urgence, ou débranchez la
Procedere come seque: fotocellule con un pennelino oppure strofinandole
302CC/402CC:
installation sont conçues pour permettre
machine.
INSTALLATION: 1. Disinserire la macchina premendo il pulsante con un panno.
1,9x15 mm: 7-9 fogli (70g/m
2
)
une utilisation sans danger pour un adulte.
- Déballer et installer la machine. (1) e aprire il portello.
3,8x24 mm: 12-14 fogli (70g/m
2
)
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille. 2. Azionare e tenere premuto il pulsante "senso MANUTENZIONE DELLA TAGLIERINA:
402HS: 4-5 fogli (70g/m
2
)
<< Débrancher le raccordement
<< Les travaux de réparation doivent être
452: 15-17 fogli (70g/m
2
)
effectués uniquement par un spécialiste.
- Brancher la machine (voir les données de inverso" (3). (1,9x15 mm, 3,8x24 mm e 0,8x12 mm):
réseau avant d’ouvrir
sécurité électrique sous „CARACTÉRISTQUES 3. Premere il pulsante "pronto funzione" (1). Dop cica 30 minuti di funzione ininterrotta, invertire
452CC: 10-12 fogli (70g/m
2
)
l’installation.
502:
TECHNIQUES“). 4. Dopo ca. 3 sec. rilasciare il pulsante "Senso per circa 15-20 secondi il senso di rotazione
3,8 mm: 23-25 fogli (70g/m
2
)
Les grilles permettent une aération de
inverso" spruzzando sulla taglierina alcune gocce dell'olio
5,8 mm: 31-33 fogli (70g/m
2
)
l’appareil, par conséquent ne pas
5. (Questa operazione è necessaria solo nei speciale fornito.
502CC:
couvrir!
modelli Cross-Cut.(CC/HS/SX))
1,9x15 mm: 13-15 fogli (70g/m
2
)
UTILISATION
Le branchement électrique de
Oscillare all'indietro il coperchio del "contenitore CONSIGLIO PER IL RISPARMIO ENERGETICO:
ÉLÉMENTS DE COMMANDE: INTRODUCTION D’UNE FEUILLE DE PAPIER:
3,8x24 mm: 16-18 fogli (70g/m
2
)
l’appareil doit être accessible!
colmo" e mantenerlo bloccato per ca. 3 sec. in Assicurarsi che durante la notte l‘apparecchio sia
1 = Interrupteur à poussoir
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)
502HS: 8-10 fogli (70g/m
2
)
L’installation doit être mise en place
posizione posteriore. sempre disinserito (pulsante (1) (fig. 1).
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig. 1)
602:
obligatoirement dans un local fermé et
6. Dopo ca. 3 sec. chiudere la porta.
C’est par ce commutateur que vous connec-
s’allume.
3,8 mm: 23-25 fogli (70g/m
2
)
tempéré (10 - 40
°
C)!
7. Coprire la cellula fotoelettrica con un pezzetto
tez l’appareil ou que vous l’arrêtez.
- Introduire le papier au bloc de coupe.
5,8 mm: 27-33 fogli (70g/m
2
)
di carta (non inserirlo fino alla taglierina!) e
2 = Barrière lumineuse (marche avant) (fig. 2)
- La machine se met automatiquement en marche
602CC:
attendere finché non si accende il motore. La
Démarre la procédure de broyage dès qu’u-
avant et dédruit le papier. Après cette opération
1,9x15 mm: 13-16 fogli (70g/m
2
)
taratura è terminata.
ne feuille de papier est introduite dans la
de destruction, la machine s’arrête
3,8x24 mm: 16-19 fogli (70g/m
2
)
rainure d’admission.
automatiquement.
602HS: 8-10 fogli (70g/m
2
)
3 = Interrupteur à poussoir
UTILISATION ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
007SX: 15-17 fogli (70g/m
2
)
INTRODUCTION DE LISTINGS:
„marche arrière“ (fig. 1)
Tensione
Ne chargez jamais la machine d’une
INCEPPAMENTO DELLA CARTA Dopo un periodo di raffreddamento di circa 15-20
(452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX)
En actionnant cet interrupteur, le système de
quantité de papier supérieure à celle
NELL'APPARECCHIO: minuti, (dipendente dalla tempertura ambiente)
d'allacciamento: 230V/50Hz
- Relever la tablette à papier et poser les listings
coupe se met en marche arrière.
indiquée dans les dates techniques!
Se a causa di un'eccessiva alimentazione di carta sarà possibile innestare nuovamente la macchina.
240V/50Hz
informatiques continus.
4 = Voyant de contrôle
si verifica un inceppamento della carta nella
120V/60Hz
Cette tablette ne doit pas servir de
Si jamais trop de papier est introduit au
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
macchina, quest'ultima reagisce come segue: CHECK-LIST IN CASO DI ANOMALIE:
100V/50/60Hz
marche ou de siège. Risque de
bloc de coupe, voir les instructions sous:
-a) 1,9 mm / 3,8 mm / 5,8 mm Se l'apparecchiatura non dovesse funzionare,
Valvola di dicurezza:
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur
renversement!
„EN CAS DE BOURRAGE“.
La taglierina viene bloccata e si ferma. eseguire un controllo in base ai seguenti punti:
230V/240/50Hz: 10 A (ritard.)
5 = Voyant de contrôle
b) 3,8x24 mm / 1,9x15 mm / 0,8x12 mm - Assicurarsi che la spina di alimentazione sia
120V/100/50/60Hz: 20 A (ritard.)
à poussoir (1).
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)
POUR VIDER LE RÉCIPIENT:
„récipient plein“ / „porte ouverte“ (fig. 1)
La taglierina viene bloccata e quindi scorre in ben collegata alla presa?
Larghezza utile lavoro:
de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig. 1)
Si la corbeille de réception est pleine, la machine
avanti per un certo tratto (il materiale viene Tipo di collegamento alla rete:
S’allume lorsque
s’allume.
302/302CC: 240 mm
s’arrête automatiquement. Le voyant lumineux
sbloccato) e si ferma. interruttore di rete a 2 poli,
a) le récipient est plein et doit être vidé. La
- Introduire le listing au-dessous de la barre
402/402CC/402HS: 240 mm
(5) (fig. 1) s’allume. Videz le récipient comme suit:
- Il motore viene disinserito. spina di rete interna,
machine s’arrête alors automatiquement.
protectrice (7) (fig. 3) et l’amener par l’ouverture
452/452CC: 405 mm
- Ouvrir la porte. Retirer le sac plein et le vider.
- La spia di controllo (6) (fig. 1) si accende. cavo di alimentazione separato
b)la porte est ouverte. La machine s’arrête
au bloc de coupe.
502/502CC/502HS: 260 mm
- Placer un sac vide et refermer la porte. Le
Procedere come segue: - È inserito il pulsante (1)?
automatiquement et ne peut être remise
- La machine se met automatiquement en marche 602/602CC/602HS: 405 mm
voyant de contrôle (5) (fig. 1) séteint.
- Azionare brevemente il pulsante per lo - Assicurarsi che il portello sia chiuso?
en marche tant que la porte reste ouverte.
avant et détruit le papier.
007SX: 405 mm
Remarque: la machine ne fonctionne qu’avec la
scorrimento all'indietro (3) (fig. 1). - Assicurarsi che il contenitore di raccolta non
- Après cette opération de destruction, la machine
Livello rumorosità: circa 54 dB(A)
6 = Voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 1)
porte fermée!
- La spia di controllo (6) (fig. 1) si spegne. sia colmo altremodo, passando eventualmente
s’arrête automatiquement.
S’allume lorsque trop de papier est introduit.
- Rimuovere dalla macchina il materiale di taglio alo svuotamento?
Potenza assorbita:
302/302CC: 0,47 kW
Le système de coupe se bloque et s’arrête.
respinto e ripetere l'operazione di trinciatura - Assicurarsi che non ci sia un inceppamento di
Le moteur est mis hors circuit.
con una minore quantità di carta. materiale, seguendo qui in caso affermativo le
402/402CC/402HS: 0,47 kW
istruzioni date.
452/452CC: 1,1/0,9 kW
PROTEZIONE MOTORE: - Accertarsi che il motore non sia sovraccarico,
502/502CC/502HS: 1,1 kW
Sollecitando il motore oltre i limiti avviene il blocco. attendendo eventualmente il raffreddamento
602/602CC/602HS: 1,1 kW
Disinserire la macchina tramite il pulsante (1) dello stesso prima di riavviarlo.
007SX: 1,1 kW
(fig. 1). Non trovando il defetto in base ai punti riportati,
Dimensioni: (LxPxA):
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
302/302CC: 385x280x635 mm
402/402CC/402HS: 385x280x740 mm
452/452CC: 660x430x880 mm
2
7
ACCESSORI SPECIALI
502/502CC/502HS: 490x380x870 mm
602/602CC/602HS: 660x430x1020 mm
Denominazione N. di matricola.
007SX: 660x500x1020 mm
Saco di plastica, 300 x 300 x 700 x 0,018 mm (302/-CC // 402/-CC/-HS) 99925
Peso:
Saco di plastica, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm (502/-CC/-HS) 99977
302/302CC: circa 18,5/20 kg
Saco di plastica, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 99952
402/402CC/402HS: circa 19,5/21/21 kg
Bottiglietta olio, 125 ml (CC/HS/SX) 99943
452/452CC: circa 60 kg
Telaio di alimentazione moduli EDP (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 81942
502/502CC/502HS: circa 41/43/43 kg
Nota: Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si prega di rivolgersi al proprio rivenditore
602/602CC/602HS: circa 60 kg
fig. 1 fig. 2 fig. 3
specializzato.
007SX: circa 93 kg
4
6
1
3
5
6
15
intimu5
A
MARTIN
YALE
BRAND
intimu5~
A
MARTIN
YALE
BRANO
~
f)
~
C)
CD