EasyManua.ls Logo

Intimus 669 - Entretien

Intimus 669
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
302
302CC
402
402CC
402HS
452
452CC
502
502CC
502HS
602
602CC
602HS
0077SX
302
302CC
402
402CC
402HS
452
452CC
502
502CC
502HS
602
602CC
602HS
0077SX
Schleicher InternationalSchleicher International
http://www.monomachines.com/
http://www.monomachines.com/
FI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MESSA IN FUNZIONE ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES
<< Evitare l'avvicinamento
CAMPO DI IMPIEGO: EQUILIBRAGE DU Remarque: Si le processus d'équilibrage tombe
TECHNIQUES
contemporaneamente da più persone!
<< L'apparecchio non deve essere usato
alla bocca d'immission
Il distruggi-documenti INTIMUS 302/-CC // 402/- BARRAGE PHOTO-ELECTRIQUE: en panne en raison d'une lumière extérieure trop
Largeur de coupe:
CC/-HS // 452/-CC // 502/-CC/-HS // 602/-CC/-HS Afin de pouvoir exclure toute panne de forte (exposition directe aux rayons du soleil,
La disposizione degli elementi di sicurezza
di parti di indumenti,
302/402: 1,9 mm (en bandes)
si basa su un uso esente da pericoli in
// 007SX è una macchina per la trinciatura di carta fonctionnement due à la modification des rapports lampes, projecteurs, etc.) ou en raison d'une
cravatte, monili, capelli
302/402/452/502/602: 3,8 mm (en bandes)
in generale. lumineux sur l'ouverture d'admission (par ex. par procédure incorrecte, éloignez la lumière
302/402/502/602: 5,8 mm (en bandes)
"Funzionamento con un solo operatore".
lunghi o altri oggetti
La macchina è predisposta unicamente
le changement d'emplacement) ou due à l'usure extérieure du barrage photoélectrique et
302CC/402CC/
sciolti. Pericolo di ferite!
<< Durante il procedimento di trinciatura è
per la trinciatura della carta!
de la photo-cellule (rayures), la sensibilité du commencez l'équilibrage depuis le début.
452CC/502CC/602CC: 1,9x15 mm
Lo sminuzzamento di altri materiali
barrage photoélectrique est de nouveau réglée
proibito altri lavori alla macchina /ad es.
STOP
(coupe croisée)
<< Non avvicinarsi con le dita alla
portadati potrebbe causare ferite a
automatiquement par la machine sur la NETTOYAGE DES
interventi di pulizia ecc.)!
302CC/402CC/
bocca d'immissione. Pericolo di
persone, (ad es, a causa di scheggiamenti
reconnaissance de papier "normal". CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES:
502CC/602CC: 3,8X24 mm
<< Non è consentita la sosta di bambini
di materiali solidi ecc.) portando inoltre al
Cet "équilibrage" peut également être effectué à Il est possible que des morceaux de papier restent
ferite!
(coupe croisée)
nell'immediata zon di lavoro della
danneggiamento dell'apparecchiatura
tout moment à l'aide des procédures décrites ci- dans la rainure d’admission (par exemple après
402HS/502HS/
macchina!
stessa (ad es. danneggiamento della
dessous (par ex. après avoir changé la barrière un bourrage) et empêchent la barrière lumineuse
602HS/007SX: 0,8x12 mm
Il principio di sicurezza tecnica di
<< IIn casi di pericolo disinnestare
taglierina ecc.).
lumineuse ou la platine circuit imprimé). de stopper l’appareil.
(high security)
funzionamento (dimensioni, aperture di
la macchina mediante
Eccezione: nei modelli con larghezza di
La mise hors tension "récipient plein" ne doit pas Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou
Capacité de coupe:
l'interruttore principale, oppure
taglio delle strisce di 5,8 mm è possibile
être activée. nettoyer les cellules photo-électriques, soit en
alimentazione, disinseriment di sicurezza,
302/402:
ecc.) della macchnina si basa sul concetto
tramite il pulsante d'emergenza
sminuzzare anche CD-ROM singoli.
Procédez de la façon suivante: faisant passer une nouvelle feuille dans l’appareil,
1,9 mm: 12-14 feuilles (70g/m
2
)
1. Mettez la machine hors tension sur l’interrupteur soit en déclenchant la marche arrière et en passant
di assoluta mancanza di pericolo per
o staccando la spina!
3,8 mm: 17-19 feuilles (70g/m
2
)
PLAZZAMENTO DELLA MACCHINA: à poussoir (1) et ouvrez la porte. un pinceau sur les „yeux“ des deux cellules photo-
l'operatore adulto.
5,8 mm: 21-23 feuilles (70g/m
2
)
- Togliere l'imballaggio e piazzare la macchina. 2. Actionnez l’interrupteur à poussoir "Marche électriques.
302CC/402CC:
<< Eventuali riparazioni andranno eseguite
<< Innanzi l'apertura della macchina
- Infilare il sacco di raccolta in plastica o carta arrière" (3) et maintenez-le enfoncé.
1,9x15 mm: 7-9 feuilles (70g/m
2
)
staccare la spina!
nella tramoggia. 3. Mettez l’interrupteur à poussoir "Prêt à ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:
esclusivamente da personale
3,8x24 mm: 12-14 feuilles (70g/m
2
)
- Eseguire l'allacciamento dell'apparecchiatura fonctionner" (1) sous tension. (1,9x15 mm, 3,8x24 mm et 0,8x12 mm):
specializzato!
402HS: 4-5 feuilles (70g/m
2
)
alla rete d'alimentazione mediante l'innesto della 4. Relâchez l’interrupteur à poussoir "Marche Après environ 30 minutes de fonctionnement
452: 15-17 feuilles (70g/m
2
)
spina. (I dati relativi alle valvole di sicurezza arrière" (3) après 3 sec. continu, il est recommandé d’enclencher la marche
452CC: 10-12 feuilles (70g/m
2
)
sono esposti nel cap. „DATI TECNICI“). 5. (Ce processus est seulement nécessaire pour arrière pendant 15 à 20 secondes environ et
502:
Le aperture a griglia presenti nella
les modèles coupe croisée.(CC/HS/SX)) vaporiser un peu d’huile spéciale livrée avec la
3,8 mm: 23-25 feuilles (70g/m
2
)
cassa servono per il raffreddamento
Pousser à l’arrière pour au moins 3 sec. le volet machine sur le bloc de coupe.
5,8 mm: 31-33 feuilles (70g/m
2
)
dell'apparecchio e non devono essere
d’interrupteur „récipient plein“.
502CC:
USO
né coperte né ostruite!
6. Fermez la porte après 3 sec. CONSEIL POUR
1,9x15 mm: 13-15 feuilles (70g/m
2
)
ELEMENTI DI COMANDO: INTRODUZIONE DI FOGLI SINGOLI:
La presa di collegamento alla rete
7. Recouvrez le barrage photo-électrique avec un ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE:
3,8x24 mm: 16-18 feuilles (70g/m
2
)
1 = Pulsante "Pronto funzione" (Fig. 1) - Inserire la macchina tramite il pulsante (1)
dell'appa-recchio deve essere
morceau de papier (ne l'introduisez pas jusqu'à Faites bien attention de mettre l’appareil hors
502HS: 8-10 feuilles (70g/m
2
)
Con detto pulsante si innesta e disinnesta la (fig. 1). La spia di controllo (4) (fig. 1) si accende.
facilmente accessibile!
la lame !) et attendez jusqu'à ce que le moteur circuit pendant la nuit en actionnant le interrupteur
602:
macchina.. - Introduzione della carta nella bocca
La macchina andrà piazzata e utilizzata
s'enclenche. manométrique (1) (fig. 1).
3,8 mm: 23-25 feuilles (70g/m
2
)
2 = Cellula fotoelettrica d'immissione e invio alle taglierina.
solamente in luoghi chiusi temperati
L'équilibrage est terminé. La machine est prête à
5,8 mm: 27-33 feuilles (70g/m
2
)
(rotazione in senso di taglio) (Fig. 2) - La macchina s'innesta automaticamente con
(10-40
°
C)!
fonctionner.
602CC:
Da l'avvio all'operazione di trinciatura appena rotazione in senso di taglio assumendo la carta.
1,9x15 mm: 13-16 feuilles (70g/m
2
)
un foglio di carta viene introdotto nella bocca Dopo l'operazione di trinciatura la macchina si
3,8x24 mm: 16-19 feuilles (70g/m
2
)
d'immissione. disinnesta automaticamente.
USO
602HS: 8-10 feuilles (70g/m
2
)
3 = Pulsante "Inversione rotazione" (Fig. 1)
007SX: 15-17 feuilles (70g/m
2
)
Non alimentare la macchina oltre la
COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES
Premendo questo pulsante la taglierina gira INTRODUZIONE DI MODULI EDP:
Tension de ligne: 230V/50Hz
quantità max. consentita (vedi "DATI
in senso inverso.
(452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX)
TECNICI")!
EN CAS DE BOURRAGE: PROCEDURE EN CAS DE 240V/50Hz
4 = Spia di controllo
- Ribaltare verso l'alto il contenitore di raccolta
Alimentando troppo materiale alla
Si un bourrage arrive par l’introduction de trop de MAUVAIS FONCTIONNEMENT: 120V/60Hz
"Pronto funzione" (Fig. 1)
carta e inserire la pila di carta EDP.
taglierina vedi la pos. "Difetto in caso
papier, la machine réagit comme suit: Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer 100V/50/60Hz
La spia luminosa si accende appena è stato
Il contenitore di raccolta carta non deve
d'inceppamento“.
-a) 1,9 mm / 3,8 mm / 5,8 mm les contrôles suivants: Fusible:
innestato il pulsante (1).
essere utilizzato come pedana o posto
le système de coupe bloque et s’arrête. - La fiche électrique est-elle convenablement 230V/240V/50Hz: 10 A (à action retardée)
5 = Spia di controllo (Fig. 1)
a sedere. Pericolo di ribaltamento.
SVUOTAMENTO DEL
b) 3,8x24 mm / 1,9x15 mm / 0,8x12 mm branchée dans la prise? 120V/100V/50/60Hz: 20 A (à action retardée)
"Contenitore colmo" / "Portello aperto"
CONTENITORE DI SCARICO:
le système de coupe bloque, se met en Branchement électrique: Largeur de travail:
Si accende quando
- Inserire la macchina tramite il pulsante (1)
Quando il contenitore è colmo, la macchina si
marche arrière pour débloquer le matériel et commutateur principal bipopulaire, 302/302CC: 240 mm
a) il contenitore di raccolta è pieno e deve
(fig. 1). La spia di controllo (4) (fig. 1) si accende.
disinnesta automaticamente e appare la
s’arrête. fiche de contact interne, 402/402CC/402HS: 240 mm
essere svuotato. Contemporaneamente
- Inserire i moduli EDP al di sotto del listello di
segnalazione luminosa (5) (Fig. 1).. Svuotare il
- Le moteur s’arrête automatiquement. câble électrique à part 452/452CC: 405 mm
la macchina viene disinserita.
guida (7) (fig. 3) a farli passare attraverso la
contenitore di scarico come segue:
- Le voyant de contrôle (6) (fig. 1) s’allume. - Est ce que l’interrupteur à poussoir (1) est 502/502CC/502HS: 260 mm
b)il portello è aperto. La macchina viene
bocca di immissione della taglierina.
- Aprire il portello. Togliere il sacco pieno e
Procéder comme suit: enclenche? 602/602CC/602HS: 405 mm
disinserita automaticamente e non può
- La macchina commuta automaticamente sulla
smaltire il contenuto.
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (3) (fig. 1). - La porte est-elle fermée? 007SX: 405 mm
essere riattivata finché il portello rimane
funzione avanzamento e alimenta la carta.
- Introdurre il sacco vuoto e chiudere il portello.
- Le voyant de contrôle (6) (fig. 1) séteint. - Le récipient est-ie plein? Niveau de bruit: ca. 54 dB(A)
aperto.
- Dopo l‘operazione di trinciatura la macchina
- Retirer les documents relachés de la machine Le récipient doit être vidé. Puissance:
La spia di controllo (5) (fig. 1) si spegne.
6 = Spia di controllo "Inceppamento" (Fig. 1)
viene disinserita automaticamente.
et recommencer à détruire avec une quantité - L’appareil est-il bloqué par un bourrage de 302/302CC: 0,47 kW
Avvertenza: la macchina funziona solamente a
Indica una eccessiva alimentazione di carta.
moins importantede papier. papier? 402/402CC/402HS: 0,47 kW
portello chiuso!
La taglierina si blocca e si ferma. Il motore
Suivez alors les instructions données à la 452/452CC: 1,1/0.9 kW
viene disinnestato.
PROTECTION DU MOTEUR: rubrique „BOURRAGE“. 502/502CC/502HS: 1,1 kW
Si le moteur est surchargé, il s’arrête - L’effort fourni par le moteur a-t-il été excessif? 602/602CC/602HS: 1,1 kW
automatiquement. Déconnecter l’appareil à laide Attendez alors qu’il refroidisse puis démarrer le 007SX: 1,1 kW
de l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1). à nouveau. Dimensions: (LxPxH):
Après un temps de refroidissement de 15 à 20 302/302CC: 385x280x635 mm
minutes (selon la température ambiante) vous Si aucum des différents contrôles indiqués ci- 402/402CC/402HS: 385x280x740 mm
pouvez recommencer à détruire. dessus ne donne de résultat, veuillez contacter 452/452CC: 660x430x880 mm
2
7
votre agent. 502/502CC/502HS: 490x380x870 mm
602/602CC/602HS: 660x430x1020 mm
ACCESSOIRES
007SX: 660x500x1020 mm
Poids:
Designation Ordre-No.
302/302CC: ca. 18,5/20 kg
Sac en plastique, 300 x 300 x 700 x 0,018 mm (302/-CC // 402/-CC/-HS) 99925
402/402CC/402HS: ca. 19,5/21/21 kg
452/452CC: ca. 60 kg
Sac en plastique, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm (502/-CC/-HS) 99977
502/502CC/502HS: ca. 41/43/43 kg
Sac en plastique, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 99952
602/602CC/602HS: ca. 60 kg
flacon d’huile special, 125 ml (CC/HS/SX) 99943
007SX: ca. 93 kg
Mécanisme d’alimentation pour listings (452/-CC // 602/-CC/-HS // 007SX) 81942
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.
14
7
4
6
1
3
5
intimu5
A
MARTIN
YALE
BRAND
A
MARTIN
YALE
BAAND
~
f)
~
6
,
CD

Related product manuals