1 - POSITIONING
1.1 Depending on the model, the meter can be installed in different positions. The corresponding metrological accuracy is specified on the meter cap markings.
The meter must always be installed at a low point of the pipe work.
1.2 The meter must not be oriented upside down or with an angle higher than 90° from Horizontal position.
2 -PRECAUTION
2.1 Never install the meter unless the pipe work has previously been flushed out for several minutes via a dummy length of pipe fitted where the meter has to be
installed.
2.2 Handle carefully. Shocks and hits can damage the threads and the accuracy of the meter too.
2.3 The embossed arrow of the meter body must always point in the direction of the flow.
2.4 Installation on flexible piping. If the piping is too rigid, verify its alignment.
2.5 Start manually the screwing. Do not force with the key before the nut is sufficiently screwed manual.
2.6 Use a second key close to the thread to keep the meter stable during the tightening. Max torque applicable: 30 N∙m.
2.7 After installing the meter charge the line into service by opening the stopcock very slowly until the air has been totally evacuated.
2.8 To allow the pipe to be drained, or to change the meter, It is recommended that a stopcock is connected at the inlet and drain cock at the outlet of the meter.
2.9 Since high temperatures might damage certain components of the meter, never solder the pipe work once the meter is connected.
Protect the meter against freezing.
To prevent back flows (hot or polluted water), we recommended the installation of a non return valve downstream of the meter.
It’s recommended to purge the meter after the installation.
1 - INSTALLAZIONE
1.1 In funzione del modello, il contatore può essere installato in differenti posizioni. La corrispondente precisione metrologica è riportata sulla cuffia del contatore.
Posizionare sempre il contatore in un punto basso della canalizzazione.
1.2 Il contatore non deve mai essere orientato sottosopra o con un angolo superiore a 90° dalla posizione orizzontale
2 -PRECAUZIONI
2.1 Non installare il contatore senza aver precedentemente lavato la canalizzazione per qualche minuto utilizzando un tubo di attesa installato al suo posto.
2.2 Maneggiare il contatore con cura. Urti e cadute possono danneggiarne le filettature e la precisione.
2.3 Posizionare il contatore facendo corrispondere la freccia in rilievo con la direzione del flusso d’acqua.
2.4 Installazione su tubazioni flessibili. Se le tubazioni sono troppo rigide verificarne l’allineamento.
2.5 Cominciare ad avvitare il contatore manualmente. Non forzare con la chiave prima che il dado sia stato sufficientemente avvitato.
2.6 Usare una seconda chiave vicino la filettatura per mantenere il contatore stabile durante l’avvitamento. Coppia massima applicabile: 30 N∙m.
2.7 Dopo la posa rimettere la conduttura in servizio aprendo molto lentamente il rubinetto di arresto finché l’aria non sia totalmente evacuata.
2.8 Ai fini di consentire la pulizia della conduttura o la sostituzione del contatore, è consigliata l’istallazione di una valvola all’entrata e di un dispositivo di
svuotamento all’uscita dello stesso.
2.9 Evitare saldature sulle tubazioni a contatore installato in quanto elevate temperature rischiano di danneggiare il contatore.
Proteggere il contatore dal gelo.
Per evitare I ritorni d’acqua (calda o inquinata) è consigliabile installare una valvola di non ritorno all’uscita del contatore.
Si raccomanda di spurgare l’aria dal contatore alla fine della posa, lasciando defluire l’acqua a portata elevata per qualche minuto.
1 - INSTALLATION
1.1 Selon le modèle, le compteur peut être installé en différentes positions. La précision métrologique correspondante figure sur les marquages de la coiffe.
Le compteur doit toujours être installé au point le plus bas de la canalisation.
1.2 le compteur ne doit jamais être orienté à l’envers ou selon un angle supérieur à 90° par rapport à la position horizontale
2 -PRECAUTION
2.1 Ne jamais installer le compteur sans avoir préalablement purgé la canalisation pendant plusieurs minutes, à l’aide d’un tube de rinçage installé à
l’emplacement du compteur.
2.2 Manipuler le compteur avec précaution; les chocs et les coups peuvent endommager les filetages ainsi que la précision du compteur.
2.3 La flèche gravée sur le corps du compteur doit toujours être dirigée dans le sens de l’écoulement de l’eau.
2.4 Installation sur canalisation flexible: si la canalisation est trop rigide, vérifier son alignement.
2.5 Démarrer le vissage manuellement. Ne pas forcer avec la clef avant que l’écrou ne soit suffisamment vissé manuellement.
2.6 Utiliser une seconde clef pour maintenir le compteur durant l’installation. La force maximale à appliquer est de 30 N∙m.
2.7 Après l’installation du compteur, mettre en service en ouvrant très lentement le robinet d’arrêt jusqu’à ce que l’air soit totalement évacué.
2.8 Pour pouvoir drainer la canalisation ou pour changer le compteur, il est recommandé d’installer le robinet d’arrêt à l’amont et le robinet de purge à l’aval du
compteur.
2.9 Compte tenu du fait que les températures hautes peuvent endommager certains composants du compteur, ne jamais effectuer de soudure sur la
canalisation lorsque le compteur est connecté.
Protéger le compteur contre le gel.
Pour éviter les retours d’eau (eau chaude ou eau polluée), il est recommandé d’utiliser un clapet anti-retour positionné dans la tubulure de sortie du compteur.
Il est recommandé de purger le compteur après installation.
1 - POSICIÓN DE INSTALACIÓN
1.1 En función del modelo, el contador puede instalarse en diferentes posiciones. La correspondiente precisión metrológica está indicada en las marcas de la tapa.
El contador debe instalarse siempre en un punto bajo de la red.
1.2 El contador no debe ser instalado con el totalizador en posición invertida o formando un ángulo superior a 90º respecto a la posición horizontal
2 -PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 No instalar el contador sin que la tubería haya sido previamente purgada durante varios minutos mediante la instalación de un acoplamiento o tubo en lugar
del contador.
2.2 Manejar el contador con cuidado. Los golpes y caídas pueden dañar las roscas, y afectar la precisión del contador.
2.3 Instalar el contador de modo que la fleche grabada en el cuerpo señale el sentido de flujo del agua.
2.4 Instalar en una tubería flexible. Si la tubería es muy rígida, verificar el correcto alineamiento.
2.5 Apuntar y comenzar a roscar manualmente. No forzar con llave antes de que la tuerca esté suficientemente roscada, a mano.
2.6 Usar una segunda llave, cerca del acoplamiento, para sujetar y mantener fijo el contador durante el apriete. Máximo par a aplicar: 30 N∙m.
2.7 Tras instalar el contador, poner la línea en servicio abriendo lentamente la llave de paso, hasta que se haya arrastrado todo el aire.
2.8 Para el purgado de la tubería o para cambiar el contador, se recomienda la instalación de una llave de paso a la entrada, y de una purga a la salida del contador.
2.9 Puesto que las temperaturas altas pueden dañar ciertos componentes del contador, no realizar nunca soldaduras en la tubería una vez que el contador esté
instalado.
Proteger el contador de las heladas.
Para prevenir reflujos (agua caliente o sucia), se recomienda la instalación de una válvula antiretorno, aguas abajo del contador.
Se recomienda purgar el contador tras su instalación.
EN
I
FR
SP