EasyManuals Logo

Jacuzzi L225C Operation & Installation Instructions

Jacuzzi L225C
34 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #33 background imageLoading...
Page #33 background image
PARA CONEXÕES DE SOLDADURA COM SOLVENTE
Podem ser usados canos de PVC rígido ou flexível. As extremidades dos canos devem estar limpas
e isentas dos detritos causados pela operação de corte. Assegure-se de que é utilizado o adesivo
adequado para o tipo de cano especificado. Adesivos Recomendados: Estes são apenas alguns ex-
emplos e não têm a intenção de restringir as marcas que podem ser usadas:
Junção PVC-PVC
Junção PVC-ABS
Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
Nota: A utilização de uma base assegurará que as junções adesivas são de qualidade superior. A
Suregard P-3000 tem uma base de cor púrpura para qualificar nas áreas em que os códigos especi-
ficam que deve ser usada uma base. Cuidado: Recomendamos que considere as condições cli-
matéricas quando aplicar os adesivos. Certas situações atmosféricas, tais como um alto conteúdo
de humidade, tornam menos eficaz a acção adesiva de certas colas. Verifique as instruções do fab-
ricante.
PARA CONEXÕES COM ROSCA
Use somente fita Teflon, ou equivalente, nas conexões de canalização com rosca. Os outros com-
postos de canos podem danificar as roscas. Não recomendamos a utilização de compostos à base
de silicone ou petróleo. NÃO APERTE DEMASIADO: O APERTO À MÃO E MAIS 1/2 VOLTA É SUFI-
CIENTE.
CANALIZAÇÃO DO FILTRO
Se o filtro está equipado com conexões de união, os adaptadores de união são necessários para ter-
minar as conexões da canalização e podem ter de ser encomendados separadamente.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
CUIDADO: NUNCA DEIXE A BOMBA TRABALHAR SEM ÁGUA NA CAIXA DA BOMBA, PORQUE A
FALTA DE ÁGUA PODE DANIFICAR A VEDAÇÃO DO VEIO. Verifique se a informação contida na placa
de motor da bomba de filtro corresponde ao abastecimento de energia. Empregue um electricista
competente para fazer a instalação dos cabos em conformidade com o código eléctrico local. Todos
os motores requerem um interruptor de desligar com fusível. Instale um disjuntor de circuito de lig-
ação à terra para ter uma segurança máxima. Os motores de bomba enterrados operam em energia
de fase única de 115V ou 230V, enquanto os motores de bomba acima do nível do chão, ligados por
cabo, só são próprios para 115V. Siga as instruções do fabricante do motor para fazer as conexões
ao abastecimento eléctrico.
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE DA BOMBA
Depois de ter completado os pontos antecedentes e ter enchido a piscina com água, ponha o sis-
tema a funcionar procedendo da maneira descrita a baixo. Quando o sistema de filtragem está in-
stalado a um nível mais baixo que o do pavimento à volta da piscina, as válvulas de comporta, no
lado da aspiração e linhas de retorno à piscina, devem ser sempre fechadas, antes de remover a
tampa do coador de cabelos e sujidade. Volte a abrir as válvulas antes de voltar a pôr a bomba a
trabalhar.
1a. Para piscinas enterradas:Coloque o indicador da válvula na posição de INVERNO (WINTERIZE).
Remova a tampa do coador de cabelos e sujidade, e encha a bomba com água. Volte a colocar a
tampa e o Anel de Fecho (Ring-lok™) do coador - aperte-o só à mão - não volte a apertar o Anel
de Fecho enquanto o sistema estiver em operação.
1b. Para piscinas elevadas: Quando o nível da água na piscina atinge a pá de recolha e o encaixe
de retorno, o filtro e a bomba começam a encher com água. Pode ficar preso algum ar na bomba ou
no filtro, mas será removido quando a bomba começa a trabalhar. Se remover o indicador de pressão
temporariamente enquanto o filtro está a encher com água enquanto o filtro está a encher com água,
também ajudará a remover o ar preso. Volte a colocar o indicador de pressão quando aparecer uma
circulação de água constante.
2. Coloque a válvula circular para a posição de DRAIN (DRENAR).
3. Execute o procedimento de arranque da bomba.
4. Depois de ter sido estabelecido um bom fluxo, continue a bombear durante um minuto ou até a
água de desperdício estar límpida, depois pare a bomba.
5. Coloque a válvula circular para BACKWASH (LAVAGEM), e depois ponha a bomba a trabalhar. A
bomba deverá fornecer uma circulação forte de água logo que ela tiver removido o ar do sistema de
sucção. No caso de a bomba não ferrar dentro de dois ou três minutos, pare a bomba e repita as eta-
pas 1 e 2.
6. Depois de o devido caudal ter sido estabelecido, opere o filtro com o indicador da válvula nas
posições de DRENAGEM, REMOÍNHO, E LAVAGEM por um minuto, em cada uma destas posições
e na mesma sequência. Pare a bomba antes de mudar as posições da válvula.
7. Volte a colocar o indicador da válvula na posição de FILTRO. Depois de o filtro ter operado por 10
minutos, verifique se existem bolhas na água na linha de retorno à piscina. Uma contínua existên-
cia de bolhas na água indica que existe uma fuga no sistema de aspiração, e esta deve ser imedi-
atamente corrigida.
OPERAÇÃO NORMAL DO FILTRO
Coloque o indicador da válvula na posição de FILTRO e ponha a bomba a trabalhar.
CONTRACORRENTE DE LAVAGEM DO FILTRO (LIMPEZA)
Realize uma lavagem em contra corrente do dreno inferior, pelo menos uma vez por semana e
sempre que a leitura do manómetro de pressão indicar 0,4 a 0,55 bar acima do normal.
1. Pare a bomba.
2. Feche a válvula na sucção da bomba (se existente).
3. Coloque a válvula circular para TEST (TESTAR).
4. Remova a cobertura da rede de cabelo e fios. Levante o cesto e esvazie-o. Volte a colocar o Ring-
Lok
TM
da cobertura e da rede – aperte só à mão - não volte a apertar o Ring-Lok
TM
da rede durante
a operação.
5. Volte a abrir a válvula na sucção da bomba e volte a iniciar a bomba com a válvula circular colo-
cada para FILTER (FILTRO)
6. Quando o ar no sistema tiver sido removido e houver novamente um fluxo constante de água,
desligue a bomba e mude a válvula circular para BACKWASH.
7. Volte a iniciar a bomba e a lavagem durante cerca de TRÊS minutos ou até a água de lavagem estar
límpida.
8. Pare a bomba. Se a válvula circular estiver equipada com RINSE (ENXAGUAR), coloque a válvula
circular para RINSE. Volta a iniciar a bomba e deixe trabalhar durante 20 segundos.
9. Pare a bomba. Coloque novamente a válvula circular para FILTER. Volte a iniciar a bomba.
NOTA: Não aspire quando na posição de BACKWASH.
LIMPEZA DA PISCINA POR ASPIRAÇÃO
SUJIDADE LEVE - coloque o indicador da válvula na posição de FILTRO (FILTER). SUJIDADE PE-
SADA - coloque o indicador da válvula na posição de ESCOAR (DRAIN).
DRENAGEM DA PISCINA
Use a bomba de filtragem para drenar a piscina ou para baixar o nível da água da piscina, colocando
o indicador da válvula na posição de DRENAGEM (DRAIN). Esta posição permite à bomba de drenar
a água para fora da piscina sem que esta passe directamente pelo tanque. Use a posição de
DRENAGEM (DRAIN) para
FECHO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO
Lave o filtro durante cinco minutos antes de fechar a piscina por um período de tempo pro-
longado. Consulte o vendedor da sua piscina para conselho sobre como prepará-la, e o
equipamento, para o Inverno, caso se verifiquem temperaturas de congelamento na sua lo-
calidade. Siga as recomendações dele, uma vez que o conhecimento que ele tem do seu
equipamento torna-o a fonte de informação melhor qualificada.
Lave o filtro durante pelo menos trinta minutos antes de fechar a piscina para o Inverno. Assim,
limpará a cama do filtro completamente (a areia original deverá durar alguns anos, depen-
dendo das condições). Quando o sistema do filtro não estiver protegido contra o congela-
mento, drene o tanque e a bomba da seguinte maneira. (Note que NÃO é suficiente colocar a
válvula circular para WINTERIZE (PREPARAR PARA INVERNO), uma vez que o tanque e bomba
não se esvaziam senão quando as tampas de drenagem são removidas).
1. Remova a tampa de drenar localizada na base do tanque do filtro. Se a água não começar
imediatamente a sair do tanque, retire a areia que possa estar a bloquear o orifício de
drenagem ou provoque a saída da obstrução fazendo a bomba trabalhar por um curto período
de tempo.
CUIDADO: NÃO DANIFIQUE O BICO DE DRENAR.
2. Coloque a válvula circular para WINTERIZE. Isto ajudará o processo de drenagem, deixando
ar entrar no tanque.
3. Desenrosque o manómetro de pressão dalvula de mostrador usando uma chave de
bocas no quadrado de metal do manómetro. Não aplique pressão na caixa do manómetro.
Guarde o manómetro dentro de casa e num lugar que não se perca.
4. Remova a(s) tampa(s) de drenagem da bomba. Retire a cobertura da rede de cabelos e fios
e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede.
Guarde a bomba e o motor dentro de casa, ou proteja-os dos elementos de temperaturas ex-
tremas. Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é
mais fácil de encontrar um serviço melhor - não espere até à próxima estação. Se o motor
eléctrico necessitar de serviço ou reparações, leve-o à estação de serviço local do fabri-
cante, conforme indicada na informação fornecida com o motor. A Cantar Pool Products Ltd.
não efectua o serviço nem as reparações de motores.
FIGURA 4 - Instalação da Mola
As molas estão completa-
mente Fechadas
FIGURA 2 - Montagem da Cobertura
de Enchimento de Areia
FIGURA 3 - Instalação da Válvula
Circular de 7 Posições
Parafuso
da Mola
Junta
Parafuso da
Mola
Mola
33
FILTRAGEM INADEQUADA
Água de alimentação suja; Areia imprópria; Nível baixo de areia; Algas no filtro; Demasiada suji-
dade na piscina; Cama da areia calcificada; Carga pesada de nadadores; Taxa de fluxo demasi-
ado alta/demasiado baixa; Ciclo de lavagem demasiado curto; Adaptador de lavagem no local
errado; Linha de lavagem demasiado pequena.
CICLO DE FILTRAGEM CURTO
Filtro sujo; Areia Imprópria; Nível baixo de areia; Algas no filtro; Demasiada sujidade na piscina;
Cama de areia calcificada; Carga pesada de nadadores; Taxa de fluxo demasiado alta ou de-
masiado baixa; Ciclo de lavagem demasiado curto; Adaptador de lavagem no local errado; Canais
baixos; Canais na areia.
FUGAS NO FILTRO
Tanque rachado; Tampa de drenagem não apertada; Junta da válvula/tanque danificada.
VÁLVULA CIRCULAR TEM FUGAS
Pega não activada devidamente; Junta da válvula/tanque danificada; Junta da cobertura da
válvula danificada; Indicador de pressão precisa de vedante.
PERDA ANORMAL DE ÁGUA DA PISCINA
Fuga dentro da válvula circular; Fuga da piscina ou da canalização.
ALTA PRESSÃO NO FILTRO
Filtro sujo; Adaptador de lavagem instalado no retorno; Cama da areia calcificada; Tubos de re-
torno demasiado pequenos.
BAIXA PRESSÃO NO FILTRO
Válvula circular colocada incorrectamente; Bomba a trabalhar demasiado devagar (entupida);
Fuga de ar para a sucção da bomba.
NOTA: Se as recomendações contidas neste manual não resolverem o(s) seu(s) problema(s) em
particular, por favor consulte o seu representante local para serviço.
QUÍMICA DA ÁGUA
A adequada e consistente utilização de produtos químicos é necessária para manter a água limpa
e saudável, evitar o espalhar de infecção por germes e controlar o crescimento de algas que podem
estragar a aparência e uso da sua piscina ou spa. O cloro é o produto químico mais habitualmente
usado para providenciar uma água limpa e saudável. Podem ser usados cloro seco ou líquido, os
quais devem ser adicionados diariamente uma vez que é dissipado pela sujidade e germes, assim
como pelo sol e pelo vento. Também é importante que seja mantido o nível correcto de acidez, ou al-
calinidade, da água da piscina. Isto é o pH da sua piscina, sendo que um valor de pH 7.0 é neutral.
As leituras acima de pH 7.0 são alcalinas e as leituras abaixo de são ácidas. O raio desejável está
entre 7.2 a 7.4. Consulto o seu vendedor local da piscina/spa para ter uma informação completa
sobre a aplicação e utilização apropriadas de produtos químicos.
MANUTENÇÃO DO FILTRO
A filtragem do tanque e conteúdo não deverá precisar de mais atenção para alem da lavagem, desde
que a água seja mantida em permanente equilíbrio químico, sem grandes doses de produtos quími-
cos corrosivos.
SERVIÇO E PEÇAS SOBRESSELENTES
Os serviços de manutenção devem ser executados pelo seu agente de vendas. As peças sobres-
selentes devem ser adquiridas no seu agente de vendas. Quando necessitar de encomendar peças
transmita ao seu agente a seguinte informação: Informação na placa de identificação da unidade
e descrição da peça.
CONEXÕES ELÉCTRICAS
Verifique se a informação na placa de identificação do motor eléctrico corresponde à corrente
fornecida. Use um electricista competente para fazer a instalação. Instale um interruptor para ligar
e desligar o motor num lugar acessível. As bombas tipo CLREN são fornecidas com um fio de 3m
e a respectiva ficha e devem ser ligadas a uma tomada que esteja ligada à terra e protegida por
um disjuntor automático com um circuito de protecção de corrente não excedendo 30mA. O fácil
acesso à ficha eléctrica é necessário depois da bomba estar instalada. Para operação e serviço
da bomba, consulte o manual da bomba.
IMPORTANTE: Este produto foi cuidadosamente inspeccionado e empacotado na nossa fábrica.
Porque o transportador assumiu a responsabilidade para que este seja entregue em boas
condições, reclamações relacionadas com danificações
36
ACESSÓRIOS PARA PISCINA COMPETITION INC.
Garantia Limitada
Acessórios para piscina Competition Inc. (“Competition”)
garante que os produtos de piscina “Competition” são
isentos de defeitos de material e fabricação por um período
de 12 meses a partir da data de compra, com as seguintes ex-
ceções:
Lâmpadas
As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED
possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra; as
lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a
partir da data de compra.
Diversos
Os cartuchos filtrantes, as grades para terra
diatomácea, os bens duráveis, as cestas coadoras, a válvula
e o tubo para escorvamento da cesta coadora, os
manômetros, os anéis de estanqueidade quadrados, os anéis
toroidais, as juntas de vedação e todas as peças de reposição
possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra.
CONDIÇÕES PARA EXERCER A GARANTIA:
Para que esta garantia de 12 meses seja ativada, os
produtos “Competition” devem ser registrados com “Compe-
tition” por meio de um dos seguintes métodos:
Enviando por encaminhamento postal a Carta de Registro
de Garantia
Em linha, em www.competition-pool.com
Todos os defeitos devem ser denunciados dentro das
72 horas para evitar a propagação até outras partes do
equipamento, cujo defeito não será coberto pela presente
garantia. Esta garantia não é transferível e somente se aplica
ao primeiro comprador no varejo, e apenas durante o período
em que o primeiro comprador no varejo ocupe o local onde o
produto foi instalado inicialmente. A obrigação de garantia de
“Competition concernente ao equipamento que não seja
fabricado pela própria empresa está limitada à garantia oferecida
à “Competition”por seus fornecedores (por ex. os motores).
Esta garantia aplica-se apenas aos produtos utilizados para
piscinas, spas e aqüicultura, e não se aplica aos produtos que
tenham sido submetidos a negligência, alteração,
acidente, abuso, má-utilização, instalação incorreta,
abrasivos, corrosão, voltagem incorreta, ação de vândalos,
distúrbios civis ou calamidades naturais (incluindo, mas não
se limitando, danos causados por congelação, raios, e
quaisquer outros danos causados por eventos catastróficos).
As únicas garantias autorizadas por “Competition são
aquelas que se encontram enunciadas nas presentes.
“Competition” não autoriza nenhuma outra pessoa a fornecer
garantias para seus produtos, e “Competition” não assumirá
qualquer responsabilidade por qualquer garantia não
autorizada feita relativamente à venda de seus produtos.
“Competition” o será responsabilizada por qualquer
declaração feita ou publicada, por escrito ou oralmente, que
seja enganosa ou inconsistente com os fatos publicados na
documentação e nas especificações fornecidas por
“Competition”.
PROCEDIMENTO DE RECLAMAÇÃO
EM VIRTUDE DA GARANTIA
As reclamações em virtude da garantia serão feitas entrando
em contato com o instalador /vendedor, construtor,
revendedor ou comerciante (ponto de venda) ou com o
distribuidor de produtos para piscina “Competition” de sua
região. Todos os equipamentos devem ser vistoriados por um
representante local autorizado da “Competition” ou na fábrica
antes que a garantia seja autorizada. Todos os
encargos ou despesas de expedição de ou para a fábrica, de
desmontagem e reinstalação dos produtos, ou instalação de
um produto de substituição são de responsabilidade do
comprador, a menos que seja expressamente autorizado de
outra maneira por escrito pela “Competition”. A seu critério,
“Competition” poderá reparar ou substituir, gratuitamente,
(F.O.B. fábrica em
Mirabel, Québec, Canada) qualquer
produto com defeito comprovado dentro do período de garan-
tia, ou poderá emitir um crédito no valor da factura do equipa-
mento defeituoso em lugar de reparar ou substituir o
produto. “Competition” reserva-se o direito de substituir o equipa-
mento novo ou melhorado.
REV-2

Other manuals for Jacuzzi L225C

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Jacuzzi L225C and is the answer not in the manual?

Jacuzzi L225C Specifications

General IconGeneral
BrandJacuzzi
ModelL225C
CategorySwimming Pool Filter
LanguageEnglish

Related product manuals