EasyManuals Logo

JVC A-K22 User Manual

JVC A-K22
18 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
4.
Raccorder
fermerment
les
prises
et
cables.
Un
mauvais
contact
risque
de
provoquer
des
ronflements.
5 :
‘5,
Ne
pas
raccorder
d’appareils
exigeant
plus
d'alimentation
que
celle
qui
est
nominala
sur
fes
prises
CA
du
panneau
arriére.
6.
Les
“prises
CA
-non-commutées
(UN-
SWITCHED
AC}
ne
sont.pas-coupées
quand
.finterrupteur
d’alimentation
du:
panneau
frontal
est
placé
sur
la
position
d’arrét.
7,
La
prise
CA
commutée
(SWITCHED
AC)
est
coupée
quand
I’interrupteur
d’‘alimentation
du
panneau
frontal
est
placé
sur
la
position
d’arrét.
8.
Si
votre
tourne-disque
posséde
un
cable
de
mise
ala
terre
séparé,
le
raccorder
a
la
borne
de
mise.a
la
terre
(GND),
9.
Utiliser
des
haut-parleurs
ayant
une
impé-
dance
correcte.
Cet
amplificateur
est
destiné
4
étre
utilisé
avec
des
haut-parleurs
ayant
une
impédance
située
entre
8
et
16
ohms.
Assurer
une
‘bonne
ventilation.
(La
hausse
de
tempé-
-
yature’du-coffret
risque
de
ne
satisfaire
aux
standards
BS415
et
IEC65.)
A-K22
4.
Sluit
de
stekkers
of
snoeren
stevig
aan.
Slecht
kontakt
kan
in
brom
resui/teren.
5.
Sluit
geen
toestellen
met
een
hoger
stroom-
verbruik
dan
de.op
het
achterpaneel
voor-
geschreven
waarde
op
de
netuitgangen
aan.
6.
De
netspanning
van
de
ongeschakelde
netuit-
gangen
(UNSWITCHED).
wordt
niet
uit-
geschakeld
wanneer
de.
~
netschakelaar
(POWER)
van
het
voorpanee!
op
OFF
wordt
gezet.
7.
De
netspanning
van
de
geschakelde
netuit-
gang
(SWITCHED)
wordt
uitgeschakeld
wanneer
de.
netschakelaar
(POWER).
van
het
voorpaneel
op
OFF
wordt
gezet.
8.
De
aardedraad
dient
op
de
aarde-aansluiting
(GND)
te:
worden
aangestoten,
indien
de
draaitafel
met
een
gescheiden
aardedraad
is
uitgerust.
:
9.
Gebruik
luidsprekers
die
de
juiste
impedan-
tie
hebben.
;
Deze
versterker
dient
voor
gebruik
met
luidsprekers
met
een
impedantie
van
8
to
16
Ohm.
Zorg
voor
goede
ventilatie.
(De
temperatuursstijging
van
de
behuizing
be-
hoeft
niet
te
voldoen
aan
standaard
BS415
of
IEC65.)
4.
Conecte
las
clavijas
o
cables
firmemente.
Un
contacto
de
ficiente
puede
provocar
zum-
bidos.
.
5.
No
conecte
equipos
que
requieran
mas
potencia
que
ta
asignada
a
las
tomas
de
corriente
alterna
del
panel
trasero.
6.
Las
tomas
UNSWITCHED
AC
no
se
des-
conectan
al
desactivar
el
conmutador
de
alimentacién
del
panel
delantero.
7.
Si
su
tocadiscos
tiene
un
conductor
de
puesta
a
tierra
separado,
conéctelo
al
ter-
minal
GND.
8.
Si
el
tornamesas
tiene
un
conductor
a
tierra
separado,
conectarlo
al
terminal
GND.
9.
Utilice
altavoces
con
la
impedancia
ade-
cuada.
Este
amplificador
puede
emplearse
con
alta-
voees
que
tengan
una
impedancia
de
8
a
16
ohmios.
Asegdrase
de
que
fos
altavoces
queden
bien
ventilados.
(E]
aumento
de
temperatura
de
la
caja
puede
no
satisfacer
la
norma
BS415
0
IEC6S5.)}
@
Interrupteur.d’alimentation
(POWER)
ON
:L’enfoncer
pour
donner
|’alimentation.
L‘indicateur
POWER
98
s‘allumera
en
orange
puis
tournera
au
vert
3
ou
4
se-
condes
plus
tard
quand
le
relais
fonc-
tionne.
@
Prise
de
casque
d’écoute
(PHONES)
Y
raccorder
un-.casque
d’écoute
pour
.une
écoute
en
privé.
@
Commande
des
basses
(BASS)
La
faire
coulisser
vers
le
haut
pour
augmen-
ter
les
réponses
des
basses
et
vers
te
bas
pour
‘les
diminuer.
@
Commande
des
aigués
(TREBLE)
'-La
faire
-coulisser
vers
le
haut
pour
augmen-
ter
les
réponses
des
aigés
et
vers
le
bas
pour
les
diminuer,
@
indicateur
d’alimentation
(POWER)
-
Cette
diode
LED
s’allume
quand:
|’interrup-
teur
d’alimentation
est
placé
sur-la
position
--
ON.
xi
Bh
aay
@
Commande.de
balance
(BALANCE)
La
faire
coulisser
pour
équilibrer
le
volume
des
haut-parleurs
gauche
et
droit.
Sj
elle
est
complétement
a
gauche,
seul
le
canal
de
gauche
sera
audible
et
vice
versa.
@
Netschakeiaar
(POWER)
ON
:Druk
deze
schakelaar
in
voor
het
in-
schakelen
van
de
netspanning.
De
net-
spanningsindikator
(POWER
@)
licht
oranje.
op
en
wanneer
het
relais
is
ingeschakeld
licht
de
indikator
groen
op.
@
Hoofdtelefoonaanstuiting
(PHONES)
Sluit
een
stereo
hoofdtelefoon
op
deze
aan-
stuiting
aan
voor
privé
fuisteren.
©
Lagetonenregelaar
(BASS)
Schuif
.deze
regelaar
naar
boven
voor
het
versterken
van
de
lage
tonen,
of
naar
beneden
voor
het
verzwakken
van
de
lage
tonen.
@
Hogetonenregelaar
(TREBLE)
Schuif
deze
regelaar
naar
baven
voor
het
versterken
van
de
hoge
tonen,
of
naar
beneden
voor
het
verzwakken
van
de
hoge
tonen.
@
Netspanningsindikator
(POWER)
Deze
indikator
licht
op
wanneer
de
net-
schakelaar
(POWER)
op
ON
wordt
gezet.
@
Balansregelaar
(BALANCE)
Verschuif
deze
regelaar
voor
het
instellen
van
de
balans
tussen
de
linker
en
de
rechter
luidspreker.
Wanneer
de
regelaar
volledig
naar
links
is
geschoven,
kan
alleen
het
linker
kanaal
worden
gehoord,
en
omgekeerd.
“B=
@
Conmutador
de
alimentacién
(POWER)
ON.:Presionelo
para
encender
la
unidad,
El
indicador
POWER
@
se
iluminara
de
naranja,
cambidndose
a
verde
después
de
3
6
4
segundos
cuando
se
active
el
relé,
@
Toma
de
auricular
(PHONES)
Enchufe
auriculares
estéreo
a
esta
toma
para
escuchar
en
privado,
©
Controi
de
graves
(BASS)
Deslicelo
hacia
arriba
para
acentuar
la
respuesta
de
graves,
y
hacia
abajo
para
desacentuarla,
©
Control
de
agudos
(TREBLE)
Deslicelo
hacia
arriba
para
acentuar
la
respuesta
de
agudos,
y
hacia
abajo
para
desacentuarla.
@
Indicador
de
alimentacién
(POWER)
Este
LED
se
enciende
al
poner
el
conmuta-
dor
POWER
en
ON.
@
Control
de
equilibrio
(BALANCE)
Deslicelo
para
equilibrar
el
volumen
de
los
altavoces
izquierdo
y
derecho,
Cuando
se
halla-en
la
extrema
izquierda,
se
oye
sola-
mente
el
canal
izquierdo
y
viceversa,

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC A-K22 and is the answer not in the manual?

JVC A-K22 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelA-K22
CategoryAmplifier
LanguageEnglish

Related product manuals