EasyManuals Logo

JVC KD-G441 Installation & Connection Manual

JVC KD-G441
4 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G441) / Connexion de la télécommande de volant (uniquement pour le
KD-G441)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
C
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Set “L/O MODE” to “REAR”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “REAR”
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
D
Connecting the external amplifier or subwoofer (only for KD-G441) / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
(uniquement pour le KD-G441)
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Set “L/O MODE” to “SUB.W”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W”
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
or / ou
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other
equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique
s’il y en a une
Front speakers (see diagram
)
Enceintes avant (voir le diagramme )
Rear speakers
Enceintes arrière
Signal cord (not supplied for
this unit)
Cordon de signal (non fourni
avec cet autoradio)
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Subwoofer
Caisson de grave
OE
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
*
3
Fil d’alimentation à distance
*
4
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
5
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
*
3
Remote lead
*
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
5
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
Conectarealacomenziledepevolan(numaipentrumodelulKD-G441)
În cazul în care autovehiculul este dotat cu comenzi pe volan, le puteţi utiliza şi pentru a controla acest
aparat. În acest scop, este nevoie de un adaptor JVC pentru comenzile de pe volan (nu este furnizat) care să e
adecvat autovehiculului dumneavoastră.
Pentru detalii, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Intrare comenzi volan
Adaptor comenzi volan (nu este furnizat)
Comenzi pe volan (în dotarea autovehiculului)
Conectareaamplicatoruluiexternsauasubwoofer-ului(numaipentru
modelulKD-G441)
Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi instala un amplicator.
Conectaţi rul comenzii la distanţă (albastru cu dungă albă) la rul telecomenzii echipamentului extern,
astfel încât acesta să poată  controlat prin intermediul aparatului.
Deconectaţidifuzoareledelaaparatşiconectaţi-lelaamplicator.Nuutilizaţiînniciunalt
scoprelepentrudifuzoarealeacestuiaparat.
Setaţi „L/O MODE” la „REAR” (Spate)
(Vezi pagina 15 a INSTRUCŢIUNILOR DE
UTILIZARE.)
Difuzoare spate
Amplicatorul JVC
Setaţi „L/O MODE” la „SUB.W” (Subwoofer)
(Vezi pagina 15 a INSTRUCŢIUNILOR DE
UTILIZARE.)
sau
Subwoofer
Amplicatorul JVC
Cablu de semnal (nu se
furnizează pentru această
unitate)
Firul comenzii la distanţă (albastru cu dungă albă)
Conectorul Y (nu este furnizat)
Către rul telecomenzii unui
echipament extern sau al antenei
automate, în cazul în care acestea
există
Difuzoare spate
Difuzoare faţă (vezi schema
4
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G441) / Connexion de la télécommande de volant (uniquement pour le
KD-G441)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
C
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Set “L/O MODE” to “REAR”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “REAR”
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
D
Connecting the external amplifier or subwoofer (only for KD-G441) / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
(uniquement pour le KD-G441)
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Set “L/O MODE” to “SUB.W”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W”
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
or / ou
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other
equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique
s’il y en a une
Front speakers (see diagram
)
Enceintes avant (voir le diagramme )
Rear speakers
Enceintes arrière
Signal cord (not supplied for
this unit)
Cordon de signal (non fourni
avec cet autoradio)
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Subwoofer
Caisson de grave
OE
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
*
3
Fil d’alimentation à distance
*
4
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
5
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
*
3
Remote lead
*
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
5
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
)
*
3
Firul telecomenzii
*
4
Montaţi în mod ferm rul de împământare la caroseria metalică sau la şasiul autovehiculului - în zona
nevopsită (dacă este vopsită, înainte de a ataşa rul, îndepărtaţi vopseaua). În caz contrar, riscaţi să
deterioraţi aparatul.
*
5
Întrerupeţi legătura dintre rele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi
rele la amplicator.

Other manuals for JVC KD-G441

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC KD-G441 and is the answer not in the manual?

JVC KD-G441 Specifications

General IconGeneral
MP3 playbackYes
DVD Audio playbackNo
FM band range87.5 - 108 MHz
LW band range144 - 279 kHz
Output power50 W
Product colorBlack
Audio output channels4.0 channels
Equalizer bands quantity3
Signal-to-Noise Ratio (SNR)98 dB
File typeMP3/WMA
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Dimensions (WxDxH)182 x 52 x 159.5 mm

Related product manuals