EasyManua.ls Logo

JVC RC-XC3BK

JVC RC-XC3BK
90 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
(L664
‘ON)
OZ
TAPE
DUBBING
(SYNCHRO
START
DUBBING)
‘®
instead
of
folowing
the
operations
(@
and
@)
described
above,
recording
can
be
performed
by
pressing
the
ONE
TOUCH
REC
button.
The
recording
starts
from
the
beginning
of
side
A.
®
To
stop
recording
temporarily,
press
the
button.
To
resume
recording,
press
the
button
again.
é
2M
MA
@
En
lugar
de
las
siguientes
operaciones
@
y
@),
descritas
arriba,
la
grabacién
puede
ser
efectuada
presionando
el
boton
ONE
TOUCH
REC.
La
grabacion
se
inicia
desde
el
principio
de
la
cara
A.
@
Para
parar
la
grabacién
temporariamente,
presione
el
boton
@/H.
Para
continua
ia
grabacién,
presione
el
boton
@/H
otra
vez
®
invece
di
eseguire
le
operazioni
sopradescritie
©
e@),
!a
registrazione
pud
essere
eseguita
premendo
il
tasto
ONE
TOUCH
REC.
La
registrazione
comincia
dall'inizio
del
lato
A.
®@
Per
interrompere
temporaneamente
la
registrazione,
premere
i!
tasto
@AN.
Premere
nuovamente
il
tasto
@AI
per
riprendere
ia
registrazione.
>]
COPIA
DE
CINTA
(COPIA
CON
INICIO
SINCRONIZADO)
DUPLICAZIONE
(DUPLICAZIONE
SINCRONIZZATA)
Normal
and
high-speed
dubbing
from
Deck
A
to
Deck
B
can
be
performed
Operate
in
the
order
shown
@
Set
to
the
TAPE
mode.
@
Load
a
pre-recorded
cassette
in
Deck
A.
@
Load
a
cassette
for
recording
in
Deck
B.
@
Select
the
desired
reverse
mode.
@
Set
to
NORMAL
SPEED
or
HIGH
SPEED.
@
When
set
to
NORMAL
SPEED,
there
is
no
indication
in
the
display
window.
@
Press
the
ONE
TOUCH
REC
button.
(Synchronized
dubbing
will
start.)
@
How
to
stop
dubbing
in
progress
Press
the
il
button
to
stop
Deck
A
and
Deck
B,
releasing
the
dubbing
mode.
Also,
when
Deck
Ais
stopped,
Deck
B
stops
automatically.
Note:
®
Televisions
placed
close
to
this unit
may
cause
interference
on
the
recorded
signal
when
this
unit
is
used
in
the
high-speed
dubbing
mode.
If
this
happens,
either
turn
off
the
television
or
use
the
normal-speed
dubbing
mode.
Erasing
Arecorded
tape
can
be
erased
by
recording
new
material
over
the
previous
material.
To
erase
a
tape
without
making
a
new
recording...
Select
the
playback
direction
with
the
TAPE
«4
button,
press
the
Mf
button
then
the
@/11
button
twice
to
record.
It
may
be
unlawful
to
record
or
playback
copyrighted
material
without
the
consent
of
the
copyright
owner.
Es
posible
efectuar
la
copia
normal
y
de
alta
velocidad
de
la
platina
A
a
la
piatina
B
Opere
en
el
orden
mostrado
Active
el
modo
TAPE
Coloque
un
cassette
grabado
en
la
platina
A
@
Coloque
el
cassette
a
grabar
en
la
platina
B
@
Seleccione
e!
modo
de
inversién
deseado
©
Active
NORMAL
SPEED
0
HIGH
SPEED
@
Cuando
se
lo
coloca
en
NORMAL
SPEED.
en
fa
ventanilla
de
indicaci6n
no
aparece
ninguna
indicacién.
@
Presione
el
botoén
ONE
TOUCH
REC.
(Se
iniciara
la
copia
sincronizada)
@
Método
para
detener
{a
copia
Presione
el
bot6n
para
detener
Ia
platina
Ay
la
B,
desactivando
el
modo
de
copia.
Si
detiene
la
platina
A,
la
platina
B
para
autométicamente
Nota:
®
Los
televisores
colocados
cerca
de
esta
unidad
pueden
causar
interferencia
en
la
sefial
grabada
cuande
se
utiliza
esta
unidad
en
el
modo
de
copia
de
aita
velocidad.
Si
ocurre
ésto,
desconecte
la
alimentaci6n
de!
televisor
o
utilice
ef
modo
de
copia
con
velocidad
normal
Borrado
La
cinta
grabada
puede
ser
borrada
grabando
otro
material
sobre
el
material
anterior.
Para
borrar
una
cinta
sin
efectuar
una
nueva
grabacion...
Seleccione
la
direcci6n
de
reproduccién
con
e|
botén
TAPE
<4
presione
el
boton
ll
y
luego
presione
e}
boton
@/EE
dos
veces
para
grabar.
Puede
ser
ilegal
el
grabar
o
reproducir
material
con
derechos
de
autor
sin
el
consentimiento
de!
duefo
de
los
mismos
E'
possibile
esequire
la
duplicazione
a
velocita
normale
o a
alta
velocita
dalla
piastra
A
a
quella
B.
Eseguire
le
operazioni
nell’ordine
indicato
@
Impostare
i!
modo
TAPE.
@
Inserire
una
cassetta
preregistrata
nella
piastra
A.
oe
Inserire
una
cassetta
per
la
registrazione
nella
piastra
B.
@
Selezionare
i!
modo
autoreverse
desiderato.
©
impostare
NORMAL
SPEED
o
HIGH
SPEED.
®
Quando
si
imposta
NORMAL
SPEED,
non
vi
@
alcuna
indicazione
sul
display.
©
Premere
il
tasto
ONE
TOUCH
REC.
(La
duplicazione
sincronizzata
inizia).
®
Come
interrompere
la
duplicazione
Premere
il
tasto
@
per
fermare
le
piastre
A
e
B
ed
abbandonare
i!
modo
ai
duplicazione.
Inoltre,
quando
si
ferma
ja
piastra
A,
la
piastra
B
si
ferma
automaticamente.
Nota:
®@
Quando
questa
unita
viene
utilizzata
per
la
duplicazione
ad
alta
velocita,
un
televisore
troppo
vicino
pud
causare
delle
interferenze.
in
tali
casi,
spegnere
i!
televisore
oppure
eseguire
la
duplicazione
a
velocita
normale.
Cancellazione
Un
nastro
registrato
pud
essere
cancellando
eseguendo
una
nuova
registrazione
sopra
a
quella
precedente.
Per
cancellare
un
nastro
senza
eseguire
una
nuova
registrazione
...
Selezionare
fa
direzione
della
riproduzione
cot
tasto
TAPE
<1,
premere
i!
tasto
e
quindi
due
volte
i!
tasto
@AI
per
registrare.
Notare
che
fa
registrazione
o
fa
|
riproduzione
di
materiali
protetti
da
diritti
d’autore
senza
il
permesso
del
proprietario
|
di
tali
diritti
potrebbe
essere
contro
la
legge.
|
31
C
CLOCK
ADJUSTMENT
AJUSTE
DEL
RELOJ
REGOLAZIONE
OROLOGIO
32
Names
of
parts
in
the
clock/timer
section,
and
their
functions:
Nombre
de
las
parte
de
la
seccidn
del
reloj/
temporizador
y
sus
funciones:
@
Timer
mode
indicator
@
Timer
indicator
(ON/OFF)
@
SLEEP
indicator
©
CLOCK
indicator
©
Time
display
TIMER
button
CLOCK
button
©
44/1
buttons
©
SLEEP
button
Setting
the
current
time
(when
this
unit
is
used
for
the
first
time)
(Example:
To
set
the
clock
to
13:15.)
MULTI
CONTROL
mea
©
Set
the
POWER
button
to
ON.
@
Press
the
CLOCK
button
for
2
sec.
or
more;
“0:00”
will
blink
in
the
display.
Set
to
13:15
by
pressing
the
Hed
/p
m4
buttons.
(When
the
button
is
kept
pressed,
the
minute/
hour
indication
changes
continuously.)
Press
the
CLOCK
button;
the
time
will
light
in
the
display.
@
To
set
to
the
nearest
second...
Press
the
CLOCK
button
when
you
hear
the
time
signal
from
a
TV
or
radio.
To
confirm
the
current
time
Press
the
CLOCK
button.
When
the
button
is
pressed
again,
the
display
shows
the
previously
engaged
mode.
Nome
e
funzioni
delle
varie
parti
dell’orologio
e
del
timer:
Indicador
de!
modo
de
temporizador
Indicador
de
activacién/desactivacion
(ON/
OFF)
del
temporizador
8
Indicador
SLEEP
Indicador
CLOCK
@
Indicacion
de
hora
@
Botdn
del
temporizador
(TIMER)
Boton
del
reloj
(CLOCK)
Botones
Met
/
Pi
©
Boton
del
temporizador
de
desconexion
(SLEEP)
Ajuste
de
fa
hora
actual
(cuando
se
usa
la
unidad
por
primera
vez)
(Ejempio:
Para
ajustar
el
reloj
a
las
13:15).
@
apo
/OQ\
»)
ar
we
Within
the
2
minutes.
Dentro
de
los
2
minutos.
Entro
2
minuti.
@
Coloque
el
boton
POWER
en
ON
@)
Presione
el
botén
CLOCK
durante
2
seg.
0
mas:
“0:00"
parpadeara
en
el
visor.
@
Ajuste
a
la
13:15
presionando
los
botones
Kd
/>B{,
(Si
Mantiene
e|
boton
presionado,
la
indicaci6én
de
los
minutos/hora
cambia
continuamente)
@
Presione
el
bot6n
CLOCK;
Ia
hora
se
iluminara
en
ei
visor.
©
Para
fijar
los
segundos
en
forma
mas
exacta.
Presione
el
botén
CLOCK
al
escuchar
la
sefial
horaria
de
la
television
o
la
radio.
©
Confirmacién
de
la
hora
actual
Presione
ei
boton
CLOCK.
A!
presionarlo
otra
vez
la
indicacién
muestra
el
modo
que
estaba
activado
antes.
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CONTINUE
(
C
@
indicatore
modo
timer
@
indicatore
timer
(ON/OFF)
@
indicatore
SLEEP
Indicatore
orologio
(CLOCK)
Display
orario
@
Tasto
timer
(TIMER)
@
Tasto
orologio
(CLOCK)
©
Tastit-</>
m1
©
Tasto
spegnimento
automatico
(SLEEP)
Impostazione
dell’orario
corrente
{quando
Iunita
viene
usata
per
la
prima
volta)
(Esempio:
Per
regolare
l'orologio
sulle
13:15.)
Within
the
2
minutes.
Dentro
de
ios
2
minutos.
Entro
2
minuti.
CLQCh
,
IFtS
@
Portare
linterruttore
POWER
su
ON.
(@
Premere
if
tasto
CLOCK
per
2
secondi
o
pit;
Vindicazione
“0:00”
lampeggia
sul
display.
@
Impostare
13:15
premendo
ij
tasti
-l<4/>
hm,
(Se
il
tasto
viene
tenuto
premuto,
Vindicazione
dei
minuti/ore
cambia
continuamente).
@)
Premere
il
tasto
CLOCK;
'orario
si
illumina
sul
display.
©
Per
impostare
!’ora
esatta...
Premere
if
tasto
CLOCK
in
corrispondenza
di
un
segnale
orario
detla
radio
o
della
televisione.
©
Per
controllare
l'orario
Premere
il
tasto
CLOCK.
Quando
il
tasto
viene
premuto
di
nuovo,
il
display
visualizza
if
modo
impostato
in
precedenza.
15/D/N3/4/8
ABEOX
OY

Related product manuals