WARNING:
This product and accessories may contain a chemical known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
For more information about this regulation: www.P65Warnings.ca.gov
9.801-508.0-AY 11/02/17
Liberty HDS Stationary Series
Hot Water - Electric Powered -
Natural Gas or LP Heated
Dealer’s Manual
Pressure Washer
GROUND
8
1
0
1
2
1
4
1
6
0
2
4
6
TACH/HOUR
TACH/HOUR
1.
Place all
s
w
itches
in
th
e
“OFF”
position.
2.
Connect
po
w
e
r
supply
to
prope
r
l
y
g
r
o
u
n
d
e
d
o
utlet.
T
e
s
t
th
e
GFCI
(if
equipped)
usin
g
th
e
r
ese
t
and
test
procedure
s
provided
on
the
GFCI
de
vic
e
.
The
GFCI
m
u
s
t
be
rese
t
and
teste
d
with
e
v
er
y
us
e
.
3.
Secur
e
high
pressure
hos
e
,
shut-off
gun
and
w
a
n
d
to
out
-
le
t
4.
Connect
w
a
t
er
supply
hos
e
and
tu
r
n
on
w
a
te
r
.
5.
Grasp
w
a
nd
Place
pump
s
w
itc
h in
th
e
“ON”
position.
6.
T
u
r
n
ga
s
v
a
lv
e
contro
l
knob
to
“ON”
position.
P
ilot
will
light
automatically
when
b
u
r
n
e
r
s
witch
is
tur
n
e
d
“ON”
.
7.
T
o
heat
w
a
te
r
,
plac
e
b
u
rn
e
r
s
w
itch
in
the
“ON”
position
and
adjus
t
ther
mostat
to
desired
temperature
.
8.
T
u
r
n
on
detergent
an
d
proceed
with
cleaning.
9.
A
fter
cleaning:
A.
T
u
r
n
off
detergen
t
and
r
i
ns
e
.
B
.
P
lace
b
u
r
n
er
s
w
itch
in
th
e
“
OFF”
position.
C
.
Allo
w
machine
to
discharge
w
a
te
r
f
or
2-3
m
i
n
u
t
e
s
to
cool coil.
D.
Place
pump
s
w
itch
in
th
e
“
OFF”
position.
E.
Squee
ze
tr
igger gu
n
to
reli
e
v
e
system pressure
.
F
.
T
u
r
n
off
w
a
te
r
supply.
MODE D’EMPLOI
LIRE LE MAN
UEL DE L
’OPERA
TEUR
A
V
ANT UT
I
LISA
T
ION
U
N
E
MA
UV
A
ISE UTIL
ISATION PEUT
C
A
U
SER
DES
BLES
S
UR
E
S
OU
DOMMA
GES
MA
T
ÉRIELS
.
INST
R
U
CCIONES DE OPERA
C
ION
LEA EL MANU
AL DE OPER
A
C
IÓN ANTES DE USA
R
SE.
LA
OPERACIÓ
N
INADE
C
U
A
D
A
PUED
E
OC
ASIONA
R
LESIONES
PERS
O
N
ALES O
D
A
Ñ
OS
A
L
AS
PR
OPIED
ADES
.
OPERATIN
G
INSTR
U
CTIONS
R
EAD
OP
E
RA
TIN
G
MAN
U
A
L
B
EF
ORE
OPERA
TIN
G
MA
CH
IN
E
.
IM
PR
OPER
O
P
ERA
TION
M
A
Y
RESU
L
T
IN
P
E
RSONAL
I
N
JUR
Y
OR
PR
OPE
R
T
Y
D
AMAG
E
.
1.
Coloque
todos
los
interr
uptores
en
la
posició
n
“
OFF”
(A
P
A
GADO)
.
2.
Conect
e
la
fuent
e
de
energía
a
un
tomacorr
iente
conectad
o
a
t
i
e
rr
a
de
modo
ad
-
ecuado
.
Prueb
e
el
Interr
u
p
to
r
Accionado
po
r
Cor
r
i
ent
e
de
Pérdida
a
Ti
e
rr
a
(GFCI
por
su
s
sigla
s
en
Inglés)
(si
h
ubiera)
mediante
lo
s
procedimiento
s
de
reinicio
y
pr
ueba
inco
r
p
orados
en
dicho
dispositi
v
o
.
El
GFCI
debe
reiniciarse
y
ponerse
a
pr
ueba
cada
v
e
z
qu
e
se us
e
.
3.
Asegur
e
la
ma
ng
ue
r
a
de
alta
presión
,
pistola
y
v
a
rilla
al
acoplado
r
del
tomacor-
r
i
e
n
t
e
.
4.
Conect
e
la
mang
ue
r
a
de
suministro
de
agu
a
y
a
b
r
a
la
ll
ave
.
5.
S
ujete
la
v
a
r
illa
.
Coloque
el
interr
uptor
de
la
b
omba
en
la
posició
n
“ON”
(ENCENDIDO)
.
6.
Coloque
la
per
illa
de
contro
l
de
la
válvula
de
ga
s
en
la
posició
n
“
ON”
(ENCENDI
-
DO)
.
El
piloto
se
encenderá
automáticament
e
cuando
el
quemador se
encienda.
7.
A
de
calentar
el
agua
,
coloque
el
interrupto
r
del
quemado
r
en
la
posició
n
“ON”
(ENCENDIDO)
y
ajuste
el
te
r
m
ostato
a la
te
mp
er
a
tur
a
deseada.
8.
Encienda
el
detergent
e
y
proced
a
con
la
limpieza.
9.
Después de
limpiar
:
A.
Apagu
e
el
detergente
y enjuagu
e
.
B
.
P
on
g
a
el
interr
upto
r
del quemador
en
la
posició
n
“
OFF”
(A
P
A
GADO)
.
C
.
Deje
que
la
máquina
descargu
e
agua po
r
2
ó
3
mi
nuto
s
p
a
r
a
que
se
enfríe
el
se
r
p
entín
.
D
.
P
o
nga
el
interruptor
de
la
bomba en
la
posició
n
“
OFF”
(A
P
A
GADO)
.
E.
Presione
la
pistola
p
ar
a
aliviar la
presión de
l
sistema.
F
.
C
ierre
el
suministro
de
agua
.
1.
Mette
z
tous
les
interr
upteurs
en
position
“OFF”
.
2.
Connectez
le
b
l
oc
d’alimentation
élect
r
i
que
à
une
pr
ise
correctement
mise
à
la terr
e
.
T
est
ez
le disjoncteur
de
fuite
de
terre
(l
e
cas
échéant
)
à
l’aid
e
des
procédures
de
réinitialisatio
n
et
d’essa
i
indiquées
su
r
le
disjoncteur.
Le
disjoncteur
doi
t
être
réinitialisé
et
testé
à
c
haque
utili
-
sation.
3.
Fi
x
e
z
le
tu
y
a
u
à
haute
pression,
le
pistolet
et
le tube
r
i
gide
au
r
a
c
cor
d
de
so
r
t
ie
.
4.
Connectez
le
tu
y
a
u à eau
et
f
a
ites couler
l’eau.
5.
T
e
nez
le
tube
r
i
gide
f
e
r
mement
.
Mette
z
l
’interr
upteu
r
de
la
pompe
en
position
“ON”
.
6.
T
o
ur
ne
z le
bouton
du
robinet de
gaz
en
positio
n
“
ON”
.
La
v
eilleuse
s’allu
me
automatiquement
lorsque
l’interr
upteur
du
brûleur
est
mi
s
su
r
“ON”
.
7.
P
o
ur
chauf
f
e
r
l’eau,
mettez
l’interr
upteu
r
du
brûleur
su
r
“ON”
et
réglez
le
ther
mostat
à
la
t
e
m
pératu
r
e
v
oulue
.
8.
A
cti
v
e
z
le détergent et
commencez
le
netto
y
a
ge
.
9.
A
près le
netto
y
a
g
e
:
A.
Coupez
le
détergent
et
r
i
ncez
.
B
.
M
e
tt
e
z
l’int
err
u
p
teu
r
du
brûleu
r
su
r
“OFF”
.
C
.
Laissez
la
machine év
acuer
l’ea
u
pendant
2 à
3
m
i
n
u
t
e
s
,
le
t
emps que
la
bobine
refroidiss
e
.
D
.
Mettez l’interr
u
p
teu
r
de
la
pompe
su
r
“
OFF”
.
E.
A
ctionnez
le
pistolet
pour
réduire
la
pression
du
système
.
F
.
Coupez
l’eau.
WARNI
N
G
PREC
A
U
C
ION /
A
VERTISSEMENT
TO
REDUCE
THE RI
S
K
O
F IN
J
UR
Y READ
OPER
A
T
OR’S
MANU
AL
CARE
F
ULLY
BEFORE
USING.
THIS MACH
INE
T
O
BE
USED
ON
L
Y BY
Q
U
ALI
FIED
OPER
A
T
ORS
.
L
EA
EL
MAN
U
A
L
OPERA
CION
ANTES
DE
USARSE
.
ESTE
E
Q
U
I
P
O
DE
BE
SER
USADO
SOLAMENTE POR
OPERA
-
DORES
C
ALI
F
I
CADOS
.
LIR
E
LE
MANUEL
DE
L
’OPERA
TEUR
AV
ANT
UTILISA
TION
.
CET
APP
AREI
L
DOI
T
ETRE
UT
I
LISE
PAR
DES
O
PE
R
A
-
T
EU
R
S
QUA
LI
F
I
E
S
.
RI
S
K
O
F
IN
J
UR
Y—
PR
O
T
E
C
TIVE
EYE
-
WEAR
AND
CLOT
H
IN
G
MUST
B
E
W
O
RN
.
wh
e
n
oper
a
t
i
n
g
t
his
machine
.
PR
O
T
E
J
ASE
LOS
O
J
OS
C
U-
AND
O
se
oper
e
est
e
equipo
.
DE
S
LUNETTES
DE
SE
CURITE
DOIVENT
ETRE
POR
TEES
lorsque
v
ous
operez
cet
appareil.
RI
S
K
OF
ASPHYXIA
TION
.
Use
only
in
wel
l
v
ent
i
-
lated area.
RIES
GO
DE
AS
F
I
XI
A
.
Use
el
producto en
un
area de
v
enti
-
lación
adecuada.
RI
S
Q
UE
D’
ASP
HYX
IE
.
Utiliser
dans
un
endr
oi
t
bien
aéré.
RIS
K
O
F
ELE
C
TR
OCUTION
.
Connect only to
prope
r
l
y
grounded outlet.
K
eep
all con
-
nections
dr
y and off
the ground.
Keep
s
p
r
a
y
a
wa
y
from
elect
r
i
cal wi
r
i
ng and
component
s
.
Disconnect
from
elect
r
i
cal
supply
bef
ore
se
r
v
icing.
RIESGO DE ELE
CTR
O
CUCIÓ
N
— Co
-
necte el enchu
f
e
en un contacto ade
cuado
.
Mantenga
todas
la
s
connecciones
secas
y
ar
r
i
ba
del
suel
o
.
No
roci
e
componentes
eléctr
ico
s
.
Desconect
e
la
corr
iente
eléctr
ica
antes
de
dar
ser
vici
o
.
RISQUE
D’ELECTR
OCUTION
— Relier à
des
pr
ises
av
ec
mise
à la
terre seulement
.
T
ous les
doiv
ent être
maintenus
secs
et étre sus
-
pendu
s
.
No jamais
projeter
de
l’eau sur
les
com
-
posantes
et
électr
ique
s
.
Couper l’alimentatation
é
l
ectr
ique
av
ant de
f
a
ire une
réparati
o
n
.
RI
S
K
OF INJE
C
TION
OR
SE-
VERE INJUR
Y
TO
PERSONS
.
K
eep
clear
of nozzl
e
.
HO
T DI
SCH
AR
GE
FLUID
—D
o
not touch
or
direct discharge
stream
at person
s
.
RIESGO
DE
PENETRA
CIÓN
O
LESIONES
SEVERAS A PERSO
-
NAS
.
Manténgase
fuera
de
l
alcance
de
boquilla
.
DE
S
CAR
G
A
DE
A
G
U
A
C
ALIENTE
A
AL
T
A
PRESION
—
No toque
ni dir
ija el
del agua a otras
persona
s
.
RISQUE DE BLESSURES
.
Se tenir
loin des b
use
s
.
EA
U
CH
AUDE
SOUS
PRESSION A
LA SOR
TIE
—
Ne
pas
di
r
i
ger
le
jet
d’eau
v
e
rs des
personne
s
.
SPRA
Y GUN KICK
S
BA
CK
—
Hol
d
with
both hands
.
LA
PIST
OLA
SE
MUEVE
C
ON
LA
PRESIÓN
—
Sostenga
con
la
s
dos mano
s
.
LA
POI
G
NEE
PIST
OLET
RE
-
POUSSE
—
T
enir
à
deux
mains.
RI
S
K
OF INJUR
Y—
H
O
T
SURF
A
C
ES CA
N
CA
USE
B
URNS
—
Use
only
designed
g
r
ipping
areas
of
spray
gun
and
w
and.
SUPERF
I
CIE
S
C
ALIENTES
—
Use
solament
e
las áreas
aisladas
de
l
gatillo
y
la
lanza.
SUR
F
A
CES CHA
UDES
—
T
oucher
seulement
les
par
tie
s
isolées
des
poignée
pistolets
et
lances
.
RIESG
O
DE
EX
PLOSION
—
Use
el
producto
en
áreas
donde
el
fuego
o
llama
sean
pe
r
m
itido
s
.
No
roci
e
liquidos
RI
S
Q
UE
D
’
E
X
PLOSION
—
Utilise
r
aux
endroits
où
une
n
u
e
est
pe
r
m
ise
.
Ne
pas
v
apo
r
iser
de
liquides
RISK OF
EXPLOSION
.
Operat
e
only
where open
or torch is
pe
r
m
itted.
Do
not
s
p
r
a
y
liquids.
RISQ
UE
DE FEU
OU D’
EX
PLOSION
RIESGO DE
INC
ENDI
O
O
E
XPLOSIÓN
RI
S
K
OF
F
IR
E
OR
E
XPLOSION
•
M
a
c
hine nee
d
s
t
o
b
e
i
ns
t
alled
o
n
non-
c
om
b
us
t
i
b
l
e
wit
h
mi
n
i
m
u
m
cl
ear
a
nc
e
o
f
18”.
Bef
ore
lighting,
smell
al
l
around
the appliance
area
f
or
g
a
s
.
Be
su
re
t
o
s
m
ell
n
e
x
t
t
o
th
e
b
e
c
a
us
e
s
o
m
e
g
a
s
is
he
a
vier
than
air
and
will
settle
on
th
e
If
y
o
u
smell
g
a
s
,
im
me
di
at
e
l
y
c
a
l
l
y
o
u
r
g
a
s
s
u
p
p
li
e
r
fo
r
i
nst
r
u
c
t
io
n
s.
I
f
g
a
s
s
u
p
p
li
e
r
can
n
o
t
b
e
re
a
c
h
ed
,
call
th
e
d
e
p
ar
t
m
e
n
t
.
Do
not
use
tools
to
push
in
or
tu
r
n
the
gas
control
kno
b.
If
knob
will
not
push
in
or
tu
r
n
b
y
hand,
cal
l
a
se
r
vice
technician.
Using
f
orc
e
or
attemptin
g
repai
r
ma
y
resul
t
in a
or e
xplosion.
Sh
o
u
l
d
pilo
t
outage
occ
u
r
,
t
u
r
n
con
t
rol
kno
b
to
O
F
F
position.
W
a
it
5
min
ute
s
before
relighting.
Do
not
use
this
equipment
if
an
y
pa
r
t
has
been
under
w
ate
r.
Immediatel
y
call
a
se
r
v
ice
technician
to
inspect
f
o
r
repai
r.
El
equipo
debe
ser
instalado
sobre
un
piso
resistente
al
incendio,
con
un
espacio libre
de 18”
minimo
.
Antes de
encende
r
,
olf
atee alrededor
del
a
p
ar
a
t
o
pa
r
a
detectar
ga
s
.
Esté seguro
de
re
visar cerca
del
piso
,
porque cier
tos gases son más pesados que
el
aire
.
Si
olf
atea
ga
s
,
a
vise
inmediatamente
a
su
pr
o
v
eedor
de
ga
s
.
Al
no
localizar
el
pr
o
v
eedo
r,
llame
a
los
bombero
s
.
No
use
h
e
r
r
am
i
e
n
ta
s
pa
r
a
mo
v
er
el
control
del
ga
s
.
Si l
a
m
an
ij
a
n
o
s
e
p
ue
d
e
o
p
er
a
r
c
o
n
l
a
m
a
no
, llame a
un
técnico
capacitad
o
.
F
orzar o
intentar
r
epa
r
a
r
este
control puede
resultar
en un incendio o e
xplosión.
En
el
caso
de
apagarse
el
p
iloto
,
apague
y
espere
5
m
i
n
u
to
s a
n
t
es
de
encende
r
.
No
utilice
este
equipo
en
el
caso
que
hubiera
estado
s
um
e
r
gido
e
n
a
g
ua
p
a
rc
i
a
l
o
t
o
tal
m
en
t
e
un
c
om
p
o-
nent
e. Consulte
con un técnico de se
r
v
icio.
Ne
pas
installe
r
ce
machine
aux
endroits
où
il
y
a
des
com
b
usti
b
l
e
s
(
même l
e
s
plancher)
de
d
an
s
un
dem
i
-mè
t
r
e
.
A
va
n
t
l’allum
a
g
e,
a
u
tou
r
d
e
l’
appa
r
e
il
pour
d
e
s
senteurs de gaz.
le
s
odeurs
près du
plancher
car
cer
tains
gaz
sont
plus
lourds
que
l’air
et
s
’
a
c
c
umu
l
e
nt
sur
le
planche
r.
Si
v
ous
détectez
une odeur
de
gaz,
appelez
i
mm
é
d
i
at
e
men
t
votre
f
o
ur
nisseur
de
gaz.
Si
c
elui
-
ci
ne
peut être joint, appeler le département des incendies
.
Ne
pa
s
ut
iliser
d
’
o
uti
l
s
pour
pou
s
s
e
r
o
u
to
u
r
n
e
r
l
a
s
o
u
p
ape
d
e
c
on
t
rô
l
e
d
u
g
a
z
.
Si
la
s
o
u
p
a
p
e
n
e
p
e
u
t
ê
t
r
e
e
n
f
o
nc
é
e
o
u
to
u
r
n
é
e
à
l
a
m
ain
,
ap
pele
r
u
n
t
e
chni
c
i
e
n
F
o
r
ce
r
o
u
ess
a
y
er
de
réparer
peut causer un
f
e
u ou une e
xplosion.
Si
l
e
p
il
o
te
s’éte
i
n
t
,
t
o
u
r
n
e
r
l
a s
o
u
p
a
p
e
d
e
c
o
n
tr
ô
l
e
e
n
positio
n
OF
F.
Attendre
5
m
i
n
u
t
e
s
a
v
ant
de
réallume
r
.
N
e
pa
s ut
ilis
er
c
et
équ
i
p
e
ment
s
i
un
e
pa
r
t
i
e
a
été
i
m
m
e
rgé
e
dans l’eau.
Appeler un technicien pour inspecter celui-ci
.
8.900-9
9
0.0
CHAUD!
MODELS:
HDS3.5/20
HDS4.0/22
HDS3.9/30
HDS5.0/23
HDS4.8/30
HDS6.3/32
HDS8.0/32
HDS9.5/30
For the Kärcher Dealer nearest
you, consult our web page at
www.karchercommercial.com