EasyManua.ls Logo

Keller dV-2 PS - Page 7

Keller dV-2 PS
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist entweder mit
einem Binder Stecker (8-Pol
Stecker) oder mit einem Kabelan-
schluss (Schraubklemme) aus-
gestattet:
Für beste Störfestigkeit empfeh-
len wir das Benutzen von abge-
schirmten Kabel mit beidseitig
angeschlossenem Schirm.
Steckerbelegung Binder 723,
8 Pol
Pin 1: +S1 (Relaiseingang)
Pin 2: -S1 (Relaisausgang)
Pin 3: +S2 (Relaiseingang)
Pin 4: +VCC (8…28 VDC)
Pin 5: RS 485 A
Pin 6: -S2 (Relaisausgang)
Pin 7: RS 485 B
Pin 8: GND
Schraubklemme:
Die Anschlüsse sind direkt auf
der Schraubklemme bezeichnet.
Electrical connection
The instrument is either equip-
ped with a Binder plug (8-pole
plug) or with a cable connection
(screw terminal):
For best immunity from inter-
ference we recommend to use
a screened cable, where the
shield is connected on both
ends.
Pin Assignment Binder 723,
8-pole
Pin 1: +S1 (Relay Input)
Pin 2: -S1 (Relay Output)
Pin 3: +S2 (Relay Input)
Pin 4: +VCC (8…28 VDC)
Pin 5: RS 485 A
Pin 6: -S2 (Relay Output)
Pin 7: RS 485 B
Pin 8: GND
Screw Terminal:
The connections are marked
directly on the screw terminal.
Raccordement electrique
L’instrument comporte soit un
connecteur Binder (connecteur
8 broches), soit un câble (bor-
nier).
Pour améliorer la protection
contre les influences parasites,
nous recommandons l’utilisation
de câbles blindés avec blindage
mis à la terre aux deux extrémi-
tés du câble.
Affectation des broches du con-
necteur Binder 723, 8 broches
1 : +S1 (entrée de relais)
2 : -S1 (sortie de relais)
3 : +S2 (entrée de relais)
4 : +VCC (8…28 VDC)
5 : RS 485 A
6 : -S2 (sortie de relais)
7 : RS 485 B
8 : GND
Bornier :
L’affectation de la borne figure
directement sur le bornier.
- 7 -
7 6
13
45
2
8

Related product manuals