EasyManua.ls Logo

Kemper oxikit 555KM - Page 9

Kemper oxikit 555KM
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 9 -
après un emploi de longue durée ; la température provoque un pré-allumage du mélange de gaz à l’intérieur
du chalumeau. La solution consiste à attendre le refroidissement de la pointe et seulement après reprendre
le travail. Si par contre on ne veut pas interrompre le travail, fermer le robinet de l’acétylène et laisser passer
l’oxygène pour refroidir de manière rapide le chalumeau.
3. En cas de fuites, vérier que tous les robinets soient fermés ; vérier que toutes les connexions soient ecaces
et éventuellement répéter toutes les opérations de la mise en œuvre.
4. En cas de amme non stable ou détachée, modier la régulation de l’oxygène : fermer le robinet de l’oxygène
et celui du gaz et ensuite répéter les opérations a partir du point (5).
En utilisant du matériel d’apport il est conseillé de désoxyder le joint avec des produits spéciques.
SÉCURITÉ
Les réducteurs qui se trouvent sur le kit de soudure garantissent la distribution d’une pression basse et constante.
En plus, sur les équipements il y a deux valves anti retour de amme qui assurent la sécurité de l’appareil.
QUOI FAIRE EN CAS D’INCENDIE
En premier lieu fermer la bouteille de l’oxygène, la amme devrait s’arrêter.
Fermer aussi la bouteille de GAZ et essayer de maitriser les ammes avec les moyens appropriés.
MANUEL D’INSTRUCTION POUR DES LUNETTES
ART. 598 (type : B607)
Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’article. Ces lunettes sont conformes à la directive européenne
2016/425 et les normes EN 175, EN 166 et EN 169.
Attention ! Ces lunettes ne remplacent pas les procédures de sécurité normales.
LENTILLES UTILISÉES ET LE NIVEAU DE PROTECTION
Les lentilles utilisées pour ces lunettes sont faites conformément à la norme EN 169, l’ombre N5 dans adiactinic
vert matière plastique. Ces lunettes protègent contre les particules à haute vitesse, les impacts d’énergie moyenne
(B). Vérier que les lunettes sont adaptées à l’opération eectuée.
L’UTILISATION DE DESTINATION
Ces lunettes sont à l’usage exclusif de la protection contre les rayonnements optiques de soudure oxy-combu-
stible. N’utilisez pas de soudure électrique ou comme protection contre les impacts mécaniques ! En cas de
danger d’éventuels impacts mécaniques pendant le soudage ou opération de découpage avec une amme, nous
recommandons l’utilisation de lunettes avec ip-up partie.
Ces lunettes ne garantissent pas une protection adéquate si utilisé pour pas prédéterminé.
L’EMBALLAGE ET DE CONSERVATION
Stocker les lunettes dans leur emballage d’origine en zones réparées en évitant tout contact avec l’eau, solvants et
acides. En cas de transport, utiliser l’emballage dorigine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Utiliser seulement du savon doux et de l’eau chaude. Vérier régulièrement l’état des lentilles, si les lentilles sont
rayées, ssurées ou endommagées remplacez l’ensemble googles.
Pour la désinfection des lunettes de protection peut être utilisé de l’alcool.
Si l’utilisateur est enclin, le contact de certains matériaux avec la peau peut causer des réactions allergiques.
PIECES DE RECHANGE
Il n’y a pas de pièces de rechange, si vous avez besoin de remplacer l’ensemble des lunettes.
LIMITER LA DUREE D’UTILISATION
N’est pas quantiable car elle dépend de nombreux facteurs tels que : l’utilisation, le nettoyage et l’entretien.
MARQUAGE
Les verres sont marqués conformément à la directive européenne 2016/425 et EN166.
B = Protection contre l’impact des particules d’énergie moyenne (120 m/s)
1 = protection classe optique
CE = Certication CE

Related product manuals