EasyManuals Logo

Kobalt Air compressor User Manual

Kobalt Air compressor
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
MOTOR RESET AND WIRING \ REMISE EN MARCHE ET CABLAGE DU MOTEUR
RESTABLECLMHENTO Y CABLEADO DEL MOTOR
MOTOR RESET SWITCH ] II-IIm _,i_ _NTERRUPTOR DE
RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
A
AsegOrese de que todos los
protectores y cubiertas est6n colocados en su lugar antes
de presionar el interruptor de restablecimiento para volver
a arrancar el motor.
,_ _ Ensure that all guards and shrouds are in
place before pressing the reset switch to restart the
motor.
If the motor shuts down because of overload, wait 10-15
minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force)
the reset switch (see A) to restart the motor (see Fig. 5).
NOTE:
Some modeJs are equipped with a dual voltage
motor 1 t5/230 volt. Most models are factory wired
for 1t5 volt operation, if conversion from 115 volt
to 230 volt is required, refer to the motor
nameplate and have the conversion completed by
a Licensed Electrician.
Note:
On stationary models not supplied with a power cord,
the electrical power must be wired into the pressure
switch by a Licensed Electrician.
INTERRUPTEUR DE REMISE EN
MARCHE DU MOTEUR
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere
entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y
luego presione (NUNCA fuerce) e! interruptor de
restablecimiento (vea A) para volver a arrancar el motor (Fig,
5).
NOTA:
Algunos modelos est&n equipados con un motor
de voltaje dobJe de 1 t 51230 voltios. La mayoria de
los motores se conectan en la f_brica para que
funcionen a 115 voltios. Si ta conversi6n a partir
de 1t5 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a
la placa de identificaci6n del motor y haga que la
conversi6n sea terminada pot un electricista
licenciado.
_1_ _Veillez ace que toutes les
s6curit6s et protections soient installees avant d'appuyer
sur I'interrupteur de remise en marche=
Si le moteur s'arr@te a cause d'une surcharge, attendez 10
15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS
FORCER sur Vinterrupteur de remise en marche du moteur (A)
pour le redemarrer (Fig. 5).
REMARQUE : Certains modules sont equip6s d'un moteur
bitension de t 15!230 volts. La plupart des modSles
sont c_Mes & Vusine pour t t5 volts. Si la
conversion de t t5 volts en 230 volts est eƗigee,
ref_rezovous _ la plaque signaletique de moteur et
faites terminer la conversion par un _lectricien
autoris6.
Nota:
En !os modelos inm6viles no provistos de un cable
electrico, la corriente electrica se debe atar con
alambre en el interruptor de presi6n por un electricista
licenciado.
Fig. 5
REMARQUE : Sur les modules stationnaires non fournis avec
un cordon de secteur, le courant 61ectrique doit 6tre
c_bl6 dans le mano-contact par un 6lectricien
autorise.
12 200-2437

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kobalt Air compressor and is the answer not in the manual?

Kobalt Air compressor Specifications

General IconGeneral
BrandKobalt
ModelAir compressor
CategoryAir Compressor
LanguageEnglish

Related product manuals