103
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053029960 - 1° ed_rev. 00
- When replacing the ltering mass, it is always necessary to replace also the rubber gasket (), this is why
it is included in the spare box.
- La guarnizione in gomma () và sempre sostituita quando si sostituisce la massa ltrante e per questo
motivo è inserita nella scatola a ricambio.
- Le joint en caoutchouc () doit être toujours remplacé lorsqu’on remplace la masse ltrante, pour cette
raison il est inséré dans la boîte de rechange.
- Die Gummidichtung () wird bei jedem Austausch des Filterelements ausgewechselt, aus diesem Grund
bendet sie sich in der Schachtel mit dem Ersatzteil.
- La guarnición de goma () se debe sustituir cada vez que se sustituya la masa ltrante, por eso se
introduce en la caja de recambio.
- A guarnição de borracha () deve sempre ser substituída quando substituir a massa ltrante e por este
motivo é inserida na caixa em dotação.
- Open air cleaner .
- Aprire il ltro .
- Ouvrir le ltre .
- Öffnen Sie den Luftlter .
- Abrir il ltro .
- Abrir o ltro .
- Unscrew the wing nut and remove the lter element .
- Svitare il dado alettato e togliere la massa ltrante .
- Dévisser l’écrou à ailettes et enlever la masse ltrante .
- Die Flügelmutter abschrauben und die Filtermasse herausnehmen .
- Destornille la tuerca de mariposa y quite la masa ltrante
- Desparafusar a porca com abas e extrair a massa ltrante .
- Check the rubber seal is
undamaged ()
- Verificare l’integrità della
guarnizione in gomma ()
- Vérier le bon état du joint en
caoutchouc ()
- Ü b e r p r ü f e n , o b d i e
Gummidichtung () Schäden
aufweist
- Controle que le junta en caucho
() esté íntegra
- Verificar a integridade da
guarnição de borracha ()