110
A
B
A
B
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053029960 - 1° ed_rev. 00
- Replace plug and shake tank to remove deposits, keep holes () and () shut as you do it.
- Rimettere il tappo e tenendo chiuso il foro () e i fori () agitarlo in modo da permettere il distacco delle incrostazioni.
- Remettre le bouchon et en maintenant fermé le trou () et les trous () l’agiter an de permettre le détachement des incrustations
- Den Deckel wieder aufsetzen, die Öffnung () und die Öffnungen () geschlossen halten und den Tank schütteln, um die Verkrustungen zu lösen.
- Volver a colocar el tapón y mantener cerrado el oricio () y los oricios (). Luego, agitar para remover las incrustaciones
- Recoloque a tampa e mantendo fechado o furo () e os furos () agite-o a m de permitir a remoção das incrustações
- Remove plug and drain tank
- Togliere il tappo e svuotare il
serbatoio
- Enlever le bouchon et vider le
réservoir
- Den Deckel entfernen und den
Tank leeren.
- Quitar el tapón y vaciar el
depósito
- Tire a tampa e esvazie o
depósito
- Blow compressed air into the fuel outlet hole
- Sofare con aria compressa nel foro di uscita carburante
- Soufer de l’air comprimé dans le trou de sortie du carburant
- Druckluft in die Kraftstoffaustrittsöffnung blasen.
- Soplar en el oricio de salida de carburante con aire comprimido
- Sopre com ar comprimido no furo de saída do carburante
- Pour about 1 litre diesel fuel in the tank, keeping the drain hole () shut.
- Tenendo chiuso il foro di uscita () versare circa 1 litro di gasolio nel serbatoio.
- En maintenant le trou de sortie () fermé verser 1 litre environ de gasoil dans le réservoir.
- Die Austrittsöffnung () geschlossen halten und ca. 1 Liter Diesel in den Tank füllen.
- Manteniendo el oricio de salida () cerrado, verter aproximadamente 1 litro de gasóleo en el depósito.
- Mantendo fechado o furo de saída () deite cerca de 1 litro de gasóleo no depósito.