EasyManua.ls Logo

koolnova Eternal 100-ETER00 - Page 2

koolnova Eternal 100-ETER00
3 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,
5
°C
EFI 3
AUTO
ECO
[ES] DESCRIPCIÓN /[IT] DESCRIZIONE/ [EN] DESCRIPTION /
[FR] DESCRIPTION/ [PT] DESCRIÇÃO/ [DE] BESCHREIBUNG/
[DK] BESKRIVELSE/ [NL] BESCHRIJVING
[ES] SEÑALIZACIÓN-ALARMAS/ [IT] SEGNALAZIONI-ALLARMI/
[EN] SIGNALING-ALARMS/ [FR] SIGNALÉTIQUE-ALARMES/
[PT] SINALIZAÇÃO-ALARMES/ [DE] SIGNALISIERUNG-ALARME/
[DK] SIGNALERING-ALARMER/ [NL] SIGNALERING-ALARMEN/
[ES] RESET DEL SISTEMA / [IT] RESET DEL SISTEMA/ [EN] SYSTEM RESET/
[FR] RÉINITIALISATION DU SYSTÈME/ [PT] REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA/
[DE] SYSTEM RESET/ [DK] SYSTEM RESET/ [NL] SYSTEEM RESETTEN
[ES] Elimina las zonas previamente dadas de alta. Asegúrese de que todos los termostatos
están reseteados antes de comenzar con el emparejamiento.
[IT] Elimina le zone precedentemente registrate. Assicurarsi che tutti i termostati siano
resettati prima di iniziare l’associazione.
[EN] Delete previously registered zones. Make sure that all thermostats are reset before
starting the pairing.
[FR] Supprimer les zones précédemment enregistrées. Assurez-vous que tous les
thermostats sont réinitialisés avant de commencer l’association.
[PT] Elimina as zonas anteriormente registadas. Certique-se de que todos os termóstatos
são repostos antes de iniciar o emparelhamento.
[DE] Löscht die zuvor zugewiesenen Zonen. Stellen Sie sicher, dass alle Raumfühler
zurückgesetzt werden, bevordie Kopplung gestartet wird.
[DK] Sletter tidligere tilmeldte zoner. Sørg for, at alle termostater er nulstillet, før
er nulstillet, før du starter parring.
[NL] Verwijder eerder geregistreerde zones. Zorg ervoor dat alle thermostaten gereset
zijn voordat het koppelen te starten.
^
^
www.koolnova.com
23
°C
,5
MASTER
Domingo
DORMITORIO
AUTO
Z1
15:34
P
45%
25,5
°C
EFI 3
ECO
Off
ROOM 1
Z1
MASTER
Thursday
INT MASTER MÁQUINA
AC 3
EFI
RESET
AVANZADO
VOL SUELO
RADIANTE
CALIBRACIÓN RADIO
°C
INT
ECO
MASTER
ADVANCED
MACHINE
AC 3
RESET
VOL
RADIANT
FLOOR
CALIBRATION
EFI
3 s
[ES] LOCALIZACIÓN/ [IT] POSIZIONE/ [EN] LOCATION/
[FR] LOCALISATION/ [PT] LOCAÇÃO/ [DE] LOCATION/ [DK] LOCATION/
[NL] LOCATIE
[ES] INFORMACIÓN/ [IT] INFORMAZIONI/ [EN] INFORMATION/
[FR] INFORMATION/ [PT] INFORMAÇÃO/ [DE] INFORMATION/ [DK]
INFORMATION/ [NL] INFORMATIE
[ES] Información importante: parametros radio. Para un correcto emparejamiento la
señal radio debe ser mayor del 20%.
[IT] Informazioni importanti: parametri radio. Per una corretta corrispondenza il segnale
radio deve essere superiore al 20%.
[EN] Important information: Radio parameters. For proper pairing the radio signal must
be greater than 20%.
[FR] Informations importantes: Paramètres radio. Pour une bonne association, le signal
radio doit être supérieur à 20%.
[PT] Informações importantes: parâmetros de rádio. Para um emparelhamento correto,
o sinal de rádio deve ser superior a 20%.
[DE] Wichtige Informationen: Funkparameter. Für eine korrekte Kopplung muss das
Funksignal größer als 20% sein.
[DK] Vigtig information: radioparametre. For korrekt parring skal radiosignalet være
større end 20%.
[NL] Belangrijke informatie: radioparameters. Voor een correcte koppeling moet het
radiosignaal groter zijn dan 20%.
23
°C
,5
MASTER
Domingo
DORMITORIO
AUTO
Z1
15:34
P
45%
25,5
°C
EFI 3
ECO
Off
ROOM 1
Z1
MASTER
Thursday
INT MASTER MÁQUINA
AC 3
EFI
RESET
AVANZADO
VOL SUELO
RADIANTE
CALIBRACIÓN RADIO
°C
INT
ECO
MASTER
ADVANCED
MACHINE
AC 3
RESET
VOL
RADIANT
FLOOR
CALIBRATION
EFI
ADVANCED
Activate AC:
Radio Info:
Anti frost protection:
OK
NOYES
NOYES
RADIO
Parameters radio
-------------------------------------------------------------
Chanel: 7
Master ID: FF-FF
PN Number: 1
Master Online: Online
RADIO 50%
RADIO
RADIO
3 s
[ES] INSTALACIÓN/ [IT] INSTALLAZIONE/ [EN] INSTALLATION/
[FR] INSTALLATION/[PT] INSTALAÇÃO/ [DE] INSTALLATION/
[DK] INSTALLATION/ [NL] INSTALLATIE
2.
3.
1.
a. b. c.
d.
a. b. c.
Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/
Power supply and consumption/ Alimentation et consommation/
Alimentação e consumo/ Stromversorgung und Verbrauch/
Strømforsyning og forbrug/ Stroomvoorziening en -verbruik
Tipo de alimentación/
Tipo di alimentazione/
Power supply type/
Type d’alimentation/
Tipo de alimentação eléctrica/
Stromversorgungsart/
Strømforsyningstype/
Type voeding
Batería recargable. P. Ion litio/
Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/
Rechargeable battery. P.Ion lithium/
Batterie rechargeable.P. Lithium Ion/
Bateria recarregável. P.Ion de lítio/
Wiederauadbare Batterie. P.Ion Lithium/
Genopladeligt batteri. P.Ion lithium/
Oplaadbare batterij. P.Ion lithium
Capacidad/ Capacità/ Capacity/ Capacité/
Capacidade/ Kapazität/ Kapacitet/ Capaciteit
1400 mAh
Alimentación del dispositivo/
Alimentazione del dispositivo/
Supply of the device/
Alimentation de l’appareil/
Alimentação do dispositivo/
Versorgung des Geräts/
Forsyning af enheden/
Voeding van het apparaat
5 V, 500 mA
(mínimo/ minimo/minimum/ minimum/
minimum/ mindestens/ Minimum/ minimum)
Consumo stand-by/ Consumo stand-by/
Stand-by consumption/ Consommation
en veille/ Consumo em stand-by/ Stand-
by-Verbrauch/ Standby-forbrug/ Stand-by
verbruik/
1,5 µW
Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/ Charging
time/ Temps de chargement/ Tempo de
carregamento/ Auadezeit/ Opladningstid/
Oplaadtijd
5 h
Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/
Connection and communications/ Connexion et communications/
Ligação e comunicações/ Verbindung und Kommunikation/
Tilslutning og kommunikation/ Verbinding en communicatie/
Tipo de comunicación/ Tipo di comunicazione/
Type of communication/ Type de
communication / Tipo de comunicação/ Art
der Kommunikation/ Kommunikationstype/
Type communicatie
Radio
Frecuencia/ Frequenza / Frequency/
Fréquence/ Frequência/ Frequenz/ Frekvens/
Frequentie/
868 MHz
Alcance máximo en espacio libre/
Portata massima in campo aperto/ Maximum
range in open space/
Portée maximale en champ libre/
Alcance máximo do espaço livre/
Maximale Reichweite im freien Raum/
Maksimal rækkevidde i frit rum/
Maximaal bereik in vrije ruimte/
50 m
Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions/
Conditions environnementales/ Condições ambientais/Umweltbedingungen/
Omgivende forhold/ Omgevingsomstandigheden
Funcionamiento/ Almacenamiento
Funzionamento/Conservazione
Operating/ Storage
Fonctionnement/Stockage
Operação/Armazenamento
Betrieb/Lagerung
Drift/opbevaring
Bediening/opslag
-10 ~ 45 °C / -20 ~ 60 °C
(Humedad/ Umidità/ Humidity/ Humidité/
Fugtighed/ Vochtigheid) ≤ 75%
Medición y precisión/ Misurazione e precisione/ Measurement and accuracy/
Mesure et précision/ Medição e precisão/ Messung und Genauigkeit/
Måling og nøjagtighed/ Meting en nauwkeurigheid
Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Probe type/
Type de sonde / Tipo de sonda/ Typ der
Sonde/ Probe-type/ Type sonde
IC
Precisión de lectura/ Precisione di lettura/
Measurement accuracy/ Précision de lecture/
Exatidão da medição/ Messgenauigkeit/
Målingsnøjagtighed/ Meetnauwkeurigheid
±0,2 °C
Precisión de representación/ Precisione
di rappresentazione/ Display accuracy/
Exactitude de la représentation/
Precisão do ecrã/ Anzeigegenauigkeit/
Visningsnøjagtighed/ Nauwkeurigheid display/
±0,5 °C
Precisión de medida de humedad relativa/
Precisione di misura dell’umidità relativa/
Relative humidity measurement accuracy/
Précision de mesure de l’humidité relative/
Precisão da medição da humidade relativa/
Messgenauigkeit der relativen
Luftfeuchtigkeit/
Nøjagtighed ved måling af relativ
luftfugtighed/
Nauwkeurigheid relatieve vochtigheidsmeting
± 2%
Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects/
Aspect mécaniques/ Aspectos mecânicos/ Mechanische Aspekte/
Mekaniske aspekter/ Mechanische aspecten
Pantalla/ Schermo/ Screen/ Écran/ Ecrã/
Bildschirm/ Skærm/ Scherm
4,3″
Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions/ Dimensões/ Abmessungen/
Dimensioner/ Afmetingen (W x H x D)
124 x 83 x 20,5 mm
Peso/ Peso/ Weight/ Poids/ Peso/ Gewicht/
Vægt/ Gewicht
180 g
Instalación/
Installazione/
Installation/
Installation/
Instalação/
Montage/
Installation/
Installatie
En supercie mediante soporte/
A parete tramite supporto dedicato/
Surface mounting by support/
En surface, par support mural/
À superfície com suporte/
Aufputzmontage mit Halterung/
Overademontering ved støtte/
Opbouwmontage door middel van steun
Grado de protección/ Livello di protezione/
Protection class/ Classe de protection/
Classe de proteção/ Schutzklasse/
Beskyttelsesklasse/ Beschermingsklasse
IP20
[ES] ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ [IT] SPECIFICHE TECNICHE/
[EN] TECHNICAL SPECIFICATIONS/[FR] SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES/
[PT] AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS/ [DE] TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN/
[DK] TEKNISKE SPECIFIKATIONER/ [NL] TECHNISCHE SPECIFICATIES
ICONO/
ICON/
ÍCONE/
ICON/
DESCRIPCIÓN/ DESCRIZIONE/
DESCRIPTION/ DESCRIPTION/
DESCRIÇÃO/ BESCHREIBUNG/
BESKRIVELSE/ BESCHRIJVING/
BOTÓN
TASTI
BUTTON
BOUTON
BOTÃO
BUTTON
KNAP
KNOP
1
Presionar el botón superior para activar el dispositivo./
Premere il pulsante superiore per attivare il telecomando/
Press the top button to activate the device./
Appuyez sur le bouton du haut pour activer l’appareil./
Prima o botão superior para ativar o dispositivo./
Drücken Sie die obere Taste, um das Gerät zu aktivieren./
Tryk på den øverste knap for at aktivere enheden./
Druk op de bovenste knop om het apparaat te activeren./
PANTALLA
SCHERMO
SCREEN
ÉCRAN
ECRÃ
BILDSCHIRM
SKÆRM
SCREEN
2
Cobertura radio/ Copertura radio/ Radio coverage/
Couverture radio/ Cobertura rádio/ Funkabdeckung/
Radio dækning/ Radiobereik/
3 Z1 ... Z8
Zona/ Zona/ Zone/ Zone/ Zona/ Zone/ Zone/ Zone/
4
Sleep activo/ Sleep attivo/ Sleep activated/ Sleep actif/
Sleep ativo/ Ruhezustand aktiv/ Dvale aktiv/ Slaapstand
actief/ Tijdprogrammering actief/
5
Programación horaria activa/ Programmazione oraria
attiva/ Time schedules activated/ Programmation horaire
active/ Programação da hora ativa/ Zeitprogrammierung
aktiv/ Tidsprogrammering aktiv/
6
Modo ECO activo/ Modalità ECO attiva/ ECO mode
active/ Mode ECO actif/ Modo ECO ativo/ ECO-Modus
aktiv/ ECO-tilstand aktiv/ ECO-modus actief/
7
Función anti heladas activa/ Funzione di protezione
antigelo attiva/ Frost protection function active/
Fonction hors-gel active/Função de proteção
contra o gelo ativa/ Frostschutzfunktion aktiv/
Frostbeskyttelsesfunktion aktiv/ Vorstbeveiligingsfunctie
actief/
8
Nombre de zona/ Nome della zona/ Zone name/ Nom
de zone/ Nome da zona/ Zonenname/ Zonenavn/
Naam zone/
9
MASTER /
SLAVE
Muestra el tipo de mando/ Indica il tipo di telecomando/
Show the type of remote control/ Indique le type de
commande/ Mostrar o tipo de controlo remoto/ Zeigt den
Typ der Fernbedienung an/ Vis typen af fjernbetjening/
Toon het type afstandsbediening/
10
00:00
Hora/ Ora/ Hour/ Heure/ Hora/ Stunde/ Time/ Uur/
11
Día de la semana/ Giorno della settimana/ Day of the
week/ Jour de la semaine/ Dia da semana/ Wochentag/
Ugedag/ Dag van de week/
12 °C /°F
Temperatura ambiente/ Temperatura ambiente/ Room
temperature/ Température ambiante/ Temperatura
ambiente/ Umgebungstemperatur/ Omgivende
temperatur/ Omgevingstemperatuur/
13
Porcentaje de humedad del ambiente/ Percentuale di
umidità in ambiente/ Percentage of room humidity/
Pourcentage d’humidité de la pièce/ Percentagem
de humidade ambiente/ Luftfeuchtigkeit in Prozent/
Omgivende luftfugtighed i procent/ Percentage
omgevingsvochtigheid/
14 EFI (1...5)
Eciencia/ Ecienza/ Eciency/ Ecience/ Eciência/
Wirkungsgrad/ Eektivitet/ Eciëntie/
15
Enciende-Apaga la zona. Stop del sistema (mando
MASTER pulsación > 2s)./ Attiva-Disattiva la zona.
Arresto del sistema (telecomando MASTER premere per >
2s)./ Zone On-O. System stop (MASTER remote control
press> 2s)./ Allumer-éteindre la zone. Arrêt du système
(commande MASTER appui > 2s)./ Liga-desliga a zona.
Paragem do sistema (premir o botão MASTER > 2s)./
Schaltet die Zone ein-aus. Systemstopp (MASTER-Knopf
> 2s drücken)./ Tænder-slukker for zonen. Systemstop
(tryk på MASTER-knap > 2s)./ Schakelt de zone aan-uit.
Systeemstop (MASTER-knop > 2s
16
Velocidad/ Velocità/ Speed/ Vitesse/ Velocidade/
Geschwindigkeit/ Hastighed/ Snelheid/
17
Modo de funcionamiento/ Modo di funzionamento/
Operation mode/ Mode de fonctionnement/ Modo
de funcionamento/ Betriebsart/ Driftstilstand/
Bedrijfsmodus/
18
Menú de usuario/ Menu utente/ User menu/ Menu
utilisateur/ Menu do utilizador/ Benutzermenü /
Brugermenu/ Gebruikersmenu/
Acceso a menú de instalador (mando MASTER pulsación
> 3s)./ Accesso al menu di installatore (telecomando
MASTER premere per> 3s)./ Access to installer menu
(MASTER remote control press> 3s)./ Accès au menu de
l’installateur (commande MASTER appui > 3s)./ Acesso
ao menu do instalador (Premir o botão MASTER > 3s)./
Zugang zum Installateurmenü (MASTER-Knopf > 3s
drücken)./ Adgang til installatørmenu (tryk på MASTER-
knap > 3s)./ Toegang tot installateursmenu (MASTER-
knop indrukken > 3s)
19 °C /°F
Temperatura de consigna/ Temperatura nominale/
Set-point temperature/ Température de consigne/
Temperatura nominal/ Sollwert Temperatur/ Sollwert
Temperatur/ Indstillet temperatur/ Ingestelde
temperatuur/
20
SUBIR-BAJAR. Ajuste de la temperatura de consigna /
SU-GIÙ. Regolazione della temperatura di set-point/
UP-DOWN. Set-point temperature setting/
MONTER-DESCENDRE. Ajustement de la température de
consigne/
PARA CIMA-PARA BAIXO. Ajustar a temperatura do ponto
de regulação/
AUF-RUNTER. Einstellen der Sollwerttemperatur/
OP-NED. Justering af setpunktstemperaturen/
OMHOOG-OMLAAG. Instellen van de insteltemperatuur
21
Estado de la Batería/ Stato della batteria/ Battery Status/
État de la batterie/ Estado da bateria/ Batteriestatus/
Batteristatus/ Batterijstatus/
ENTRADAS
INGRESSI
INPUTS
ENTRÉES
ENTRADAS
EINGÄNGE
INDGANGE
INGANGEN
22
Sensor de temperatura y humedad/ Sensore di
temperatura e umidità/ Temperature and humidity
sensor/ Capteur de température et d’humidité/
Sensor de temperatura e humidade/ Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor/ Temperatur- og fugtighedssensor/
Temperatuur- en vochtigheidssensor/
23
Entrada de carga/ Ingresso carica/ Charging
input/ Entrée de charge/ Entrada de carregamento/
Ladeeingang/ Opladningsindgang/ Oplaadingang/
ICONO/
ICON/
ÍCONE/
ICON/
DESCRIPCIÓN/ DESCRIZIONE/
DESCRIPTION/ DESCRIPTION/
DESCRIÇÃO/ BESCHREIBUNG/
BESKRIVELSE/ BESCHRIJVING/
PANTALLA/ SCHERMO/ SCREEN/ ÉCRAN/ ECRÃ/ BILDSCHIRM/ SKÆRM/ SCREEN
24
Humedad alta, relé activado/ Alta umidità, relè attivato/ High humidity,
activated relay/ Humidité élevée, relais activé/ Humidade elevada, relé ativado/
Hohe Luftfeuchtigkeit, Relais aktiviert/ Høj luftfugtighed, relæ aktiveret/ Hoge
vochtigheid, relais geactiveerd/
25
Alarma de incendio - Entrada ON-OFF externo. Cierra las rejillas o compuertas
motorizadas y STOP del sistema/
Allarme incendio - Ingresso ON-OFF esterno. Chiudere le bocchette o le serrande
motorizzate e ARRESTARE il sistema/
Fire alarm - External ON-OFF input. Close the motorized louvers or gates and
STOP the system.
Alarme incendie - Entrée ON-OFF externe. Ferme les grilles ou les registres
motorisés et STOP le système/
Alarme de incêndio - Entrada externa ON-OFF. Fecha as grelhas motorizadas ou
os registos e o sistema pára/
Feueralarm - Externer ON-OFF-Eingang. Schließt motorisierte Jalousien oder
Klappen und STOPP-System/
Brandalarm - Ekstern ON-OFF-indgang. Lukker motoriserede jalousier eller
spjæld og STOP-system/
Brandalarm - Externe ON-OFF ingang. Sluit gemotoriseerde jaloezieën of
kleppen en STOP van het systeem/
2
Incidencia en señal radio:/ Incidenza del segnale radio:/Radio signal incidence:/
Incidence du signal radio:/ Falha do sinal de rádio:/ Fejl i radiosignal:/ Storing
radiosignaal:
A)
No se ha ejecutado el paso 5 (accionar el pulsador de parejamiento PAIRING
(S1) en la unidad de control radio)./ Il passaggio 5 non è stato eseguito
(premere il pulsante PAIRING (S1) sulla centralina radio)./ Step 5 has not
been carried out (press the PAIRING button (S1) on the radio control unit)./
L’étape 5 n’a pas été eectuée (appuyez sur le bouton PAIRING (S1) sur
l’unité de contrôle radio)./O passo 5 não foi executado (acionar o botão de
emparelhamento PAIRING (S1) na unidade de controlo do rádio)./ Trin 5 er
ikke udført (betjen PAIRING-parringsknappen (S1) på radiokontrolenheden)./
Stap 5 is niet uitgevoerd (bedien de koppelingsknop PAIRING (S1) op de
HOME-CONTROLLER).
B)
Termostato sin cobertura radio./ Termostato senza copertura radio./
Thermostat without radio coverage./ Thermostat sans couverture radio./
Termostato sem cobertura de rádio./ Thermostat ohne Funkabdeckung./
Termostat uden radiodækning./ Thermostaat zonder radiodekking.
C)
Error en señal radio./ Errore segnale radio./ Radio signal error./ Erreur de
signal radio./ Erro de sinal de rádio./ Ausfall des Funksignals/ Fehler im
Funksignal./ Fejl i radiosignal./ Fout radiosignaal.
1
19
21
20
22
22 25 23
1815 1716
234567
24
8
9
10
11
12
13
14
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,5
°C
EFI 3
AUTO
KOOLNOVA
23
MASTER
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,
5
°C
EFI 3
AUTO
Z1
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,
5
°C
EFI 3
AUTO
Deleted the installed zones.
RESET
NOYES
OK
Deleted the installed zones.
1,5m
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,
5
°C
EFI 3
AUTO
ECO
KOOLNOVA
23
MASTER
Z1
Domingo
°C
15:34
SALÓN
P
,5
45%
25,
5
°C
EFI 3
AUTO
ECO

Related product manuals