6
Installation du capot arrière
Installez le capot arrière à l’arrière de l’impri-
mante de la manière suivante.
1. Insérez l’ergot situé sur la droite du capot
arrière dans l’ouverture correspondante sur
l’imprimante.
2. Insérez l’ergot situé sur la gauche du capot
arrière dans l’ouverture correspondante sur
l’imprimante. Le capot arrière est installé.
Instalación de la cubierta
posterior
Monte la cubierta posterior en la parte trasera
de la impresora de la forma siguiente.
1. Encaje el saliente del lado derecho de la
cubierta en la abertura de la impresora.
2. Encaje el saliente del lado izquierdo de la
cubierta en la abertura de la impresora. Con
esto queda instalada la cubierta posterior.
Hintere Abdeckung
anbringen
Die hintere Abdeckung ist an der Rückseite
des Druckers wie nachfolgend beschrieben
anzubringen.
1. Schieben Sie den Stift an der rechten Seite
der hinteren Abdeckung in die entsprech-
ende Öffnung rechts im Drucker.
2. Schieben Sie den Stift an der linken Seite
der hinteren Abdeckung in die entsprech-
ende Öffnung links im Drucker. Damit ist die
hintere Abdeckung am Drucker befestigt.
Installing the Rear Cover
Install the rear cover at the back of the printer
using the following manner.
1. Insert the protrusion at the right of the rear
cover into the hole in the printer.
2. Insert the protrusion at the left of the rear
cover into the hole in the printer. The rear
cover is fixed.